BlogitVaihtoautotReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisatViihde

Sanan bestimmt käännös saksa-portugali

  • certoEles não tinham por certo a intenção de cometer . Sie hatten bestimmt nicht die Absicht, Harakiri zu begehen. Estou certo de que todos quererão ajudar. Bestimmt werden alle dabei helfen. É certo que há pesca a mais de determinadas espécies.Natürlich werden bestimmte Arten überfischt.
  • especialAlém disso, alguns grupos têm especial dificuldade em obter emprego e em permanecer no mercado de trabalho. Zudem ist es für bestimmte Gruppen besonders schwierig, einen Arbeitsplatz zu finden und auf dem Arbeitsmarkt präsent zu bleiben. O direito europeu em geral, e o direito dos contratos em especial, apenas podem desenvolver-se mediante o estabelecimento de certos princípios. Das europäische Recht im Allgemeinen und das Vertragsrecht im Besonderen können nur entwickelt werden, indem bestimmte Grundsätze festgelegt werden.
  • assertivo
  • certamenteSobre isto, todos nós estamos certamente de acordo. Darüber sind wir uns bestimmt alle einig. Certamente que ninguém deseja que tal aconteça. Das ist bestimmt kein erstrebenswertes Ziel. Eles ficariam certamente muito agradecidos. Das würden die bestimmt sehr wertschätzen.
  • concretoTemos de combater um tipo concreto de terrorismo, uma determinada organização. Wir müssen eine bestimmte Art von Terrorismus, eine bestimmte Organisation bekämpfen. Todas essas medidas têm um objectivo concreto: dar valor à dignidade humana. Alle Maßnahmen haben ein genau bestimmtes Ziel: die Wertschätzung der Würde des Menschen.
  • decididoHá debates ainda em preparação, e alguns pontos não estão ainda decididos. Es werden auch noch Aussprachen geführt, und bestimmte Punkte sind noch nicht entschieden. O destino da maioria será decidido pela minoria, e é pena que assim seja. Das Schicksal der Mehrheit wird somit durch eine Minderheit bestimmt, was sehr bedauerlich ist. Senhora Presidente, não seria correcto que os nossos votos fossem decididos com base num equipamento deficiente.Frau Präsidentin, es wäre nicht richtig, wenn unsere Abstimmungsergebnisse durch defekte Anlagen bestimmt würden.
  • definidoIsto está definido na Constituição Dinamarquesa, por exemplo.So bestimmt es z.B. die dänische Verfassung. Em primeiro lugar, o âmbito dos poderes delegados será definido através do procedimento de co-decisão. Erstens wird der Umfang der abgetretenen Befugnisse im Verfahren der Mitentscheidung bestimmt. A não ser assim, os direitos dos doentes, tais como se encontram definidos pelos juízes europeus, sofreriam detrimento. Anderenfalls würden Patientenrechte, wie sie von den Europarichtern bestimmt wurden, untergraben.
  • definitivamenteDefinitivamente que é um direito fundamental importante. Ganz bestimmt ist es ein wichtiges Grundrecht. Uma barreira aduaneira contra os carros dos EUA, Senhor Deputado Louis, não é, definitivamente, algo que vamos introduzir. Einen Zollschutz gegenüber amerikanischen Autos, Herr Louis, werden wir ganz bestimmt nicht einführen. E se eles pensam que poderão proibir determinadas importações e permitir outras, então algo está definitivamente mal. Und wenn sie dann meinen, sie könnten bestimmte Einfuhren verbieten und andere nicht, ist das nicht in Ordnung.
  • determinadoValores­limite nacionais de emissão de determinados poluentes atmosféricos Emissionshöchstmengen für bestimmte Luftschadstoffe Avaliação dos efeitos de determinados planos e programas sobre o ambiente Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme E se eles limitam o acesso a determinados livros? Was passiert, wenn sie den Zugriff auf bestimmte Bücher einschränken?
  • enfático
  • específicoNão há dúvida de que ela apresenta alguns desafios específicos. Dass sie bestimmte Herausforderungen mit sich bringt, ist klar. Há compromissos específicos que terão de ser assumidos por parte do Canadá. Die kanadische Seite muss bestimmte Verpflichtungen eingehen. Damos prioridade a concursos para projectos específicos.Wir geben Ausschreibungen für bestimmte Projekte den Vorrang.
  • firmeFoi-nos negado acesso à reunião, com delicadeza mas firmemente.Der Zutritt wurde uns höflich, aber bestimmt verweigert. Isto deve ser dito de forma clara, aberta e firme ao Governo de Cuba. Dies sollte der kubanischen Regierung klar, offen und bestimmt gesagt werden. Esta estratégia deveria ser colocada de forma firme, franca e decisiva à ThyssenKrupp. Diese Strategie sollte dann mit Nachdruck, offen und bestimmt gegenüber ThyssenKrupp vertreten werden.
  • particularDevemos ser realistas quanto a uma situação em particular. Wir müssen in bestimmter Hinsicht realistisch sein. Não podemos permitir excepções a favor de qualquer pessoa ou evento em particular. Wir können keine Ausnahmen für bestimmte Personen oder Ereignisse zulassen. Há alguns países em particular que distorcem algumas das declarações. Einige Länder haben bestimmte Äußerungen falsch ausgelegt.
  • resoluto

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja