Sanan strafe käännös saksa-portugali
- penaA pena de morte é uma pena cruel e desumana. Die Todesstrafe ist eine grausame und unmenschliche Strafe. Ninguém pode ser condenado a tal pena ou executado". Niemand darf zu dieser Strafe verurteilt oder hingerichtet werden." Será que isso implica a aceitação de que a pena de morte é uma punição? Ist daraus zu entnehmen, dass die Todesstrafe als Strafe akzeptiert wird?
- castigoEsta forma de castigo é desumana. Eine solche Form der Strafe ist unmenschlich. O castigo tem de equivaler ao crime. Die Strafe muß dem Verbrechen entsprechen. Jesus Cristo suportou o castigo que nos traz a paz verdadeira. Jesus Christus nahm die Strafe auf sich, die uns den wahren Frieden bringt.
- penalidadeTalvez a Senhora Comissária possa transmitir a mensagem de que a penalidade para o Senhor Comissário Verheugen é acelerar o processo ainda mais. Vielleicht könnte die Kommissarin Kommissar Verheugen bestellen, dass er den Prozess zur Strafe weiter beschleunigen muss. O exportador honesto deve, por conseguinte, receber um aviso dois meses antes da aplicação efectiva da penalidade, de molde a ter oportunidade de provar que estava a actuar de boa-fé. Deswegen müssen ehrliche Exporteure zwei Monate vor der eigentlichen Strafe gewarnt werden, damit sie die Möglichkeit haben, ihr gutgläubiges Handeln zu beweisen.
- puniçãoIsso não constitui uma punição para o maior país, a Alemanha. Das ist keine Strafe für das größte Land, Deutschland. Será que isso implica a aceitação de que a pena de morte é uma punição? Ist daraus zu entnehmen, dass die Todesstrafe als Strafe akzeptiert wird? A punição pelo esquartejamento era uma das mais cruéis que havia na Idade Média. Die Strafe der Vierteilung war im Mittelalter eine der schärfsten Strafen, die es gab.