ReseptitViihdeHoroskooppiVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatBlogit

Sanan wegen käännös saksa-portugali

  • devido aE é relevante devido ao processo de Lisboa. Wichtig ist das für uns wegen des in Lissabon eingeleiteten Prozesses.
  • por causa deTeve de regressar a Itália, por causa de um assunto familiar urgente. Er musste sich wegen einer dringenden Familienangelegenheit zurück nach Italien begeben.
  • devidoNão por ter cometido um crime, mas devido à sua orientação sexual. Nicht wegen irgendeines Verbrechens, sondern wegen seiner Sexualität. A indústria do carvão é protegida devido à segurança do abastecimento. Die Kohle wird wegen der Versorgungssicherheit geschätzt. E é relevante devido ao processo de Lisboa. Wichtig ist das für uns wegen des in Lissabon eingeleiteten Prozesses.
  • em razão de
  • em virtude deE não só em virtude de repercussões geográficas mais abrangentes... Und dies nicht nur wegen weitreichenderen geografischen Rückwirkungen... É precisamente em virtude de se tratar de um modelo que este primeiro passo é tão importante. Wegen dieses Modellcharakters ist dieser erste Schritt so bedeutsam. Têm sido poucos em virtude de vários processos morosos. Das sind wegen verschiedener langwieriger Verfahren nur wenige.
  • pelo bem de
  • poisTrata-se, pois, de uma questão tecnológica que reveste uma enorme importância. Es ist möglich, daß wegen des Wassers Kriege geführt werden.
  • porNão por ter cometido um crime, mas devido à sua orientação sexual. Nicht wegen irgendeines Verbrechens, sondern wegen seiner Sexualität. Teve de regressar a Itália, por causa de um assunto familiar urgente. Er musste sich wegen einer dringenden Familienangelegenheit zurück nach Italien begeben. Foram apresentados vários pedidos de impugnação das eleições por fraude eleitoral.Es sind Beschuldigungen wegen Wahlfälschung erhoben worden.
  • porqueNão devemos condenar todo o sistema só porque existe uma maçã podre. Wegen eines faulen Apfels sollten wir nicht das ganze System verdammen. Isto é inaceitável, porque as pessoas não podem aceder aos documentos que nós criamos. Wenn die Bürger wegen technischer Hürden die von uns erstellten Dokumente nicht einsehen können, dann ist dies nicht hinnehmbar.
  • que

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja