TV-ohjelmatTietovisatReseptitVaihtoautotHoroskooppiBlogitViihde

Sanan somit käännös saksa-puola

  • dlategoDlatego różnice będą się utrzymywać. Unterschiede würden somit fortbestehen. Dlatego też mamy przed sobą wiele pracy. Somit liegt eine Fülle von Aufgaben vor uns. Dlatego też jestem w stanie widzieć obie strony medalu. Somit bin ich in der Lage, die beiden Seiten der Medaille zu sehen.
  • przeto
  • tak że
  • toteżTo oczywiste. Toteż oczywiste jest też, że Parlament, Komisja i wszystkie zainteresowane strony okazały ogromną dozę dobrej woli. Dies steht außer Frage und somit steht auch außer Frage, dass das Parlament, die Kommission und alle Betroffenen ein hohes Maß an Entgegenkommen unter Beweis gestellt haben.
  • więcPan poseł słusznie więc o tym mówi. Er hat somit vollkommen Recht mit seinen Ausführungen. Tak więc udzielamy im pomocy technicznej. Somit bieten wir ihnen Unterstützung in technischer Hinsicht. Jest to więc krok we właściwym kierunku. Dies ist somit ein Schritt in die richtige Richtung.
  • zatem(Porządek dzienny został zatem przyjęty.) (Der Arbeitsplan ist somit angenommen.) Potwierdzam zatem mój głos za ich przyjęciem. Ich bekräftige somit hier meine Zustimmung. Nie odczujemy zatem natychmiastowych skutków ubocznych. Somit schadet es uns nicht direkt.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja