TV-ohjelmatVaihtoautotReseptitHoroskooppiBlogitViihdeTietovisat

Sanan zuvor käännös saksa-puola

  • dotądJesteśmy połączeni w sposób, jakiego nie było nigdy dotąd. Wir sind auf eine Art miteinander verbunden, wie wir es nie zuvor waren. Musimy teraz jak nigdy dotąd inwestować w nasze dzieci. Stärker als je zuvor müssen wir in unsere Kinder investieren. Ponowne zaktywizowanie UMŚ jest teraz pilniejsze niż kiedykolwiek dotąd. Die erneute Lancierung der UfM ist jetzt dringlicher als je zuvor.
  • dotychczasSzczerze mówiąc dotychczas kilkakrotnie odmawiałem. Offen gesagt ist das schon mehrmals zuvor abgelehnt worden. Pracownicy z krajów trzecich uzyskują obecnie większy zakres ochrony niż miało to miejsce dotychczas. Arbeitnehmer aus Drittländern werden nun mehr Schutz erhalten, als zuvor. Omawiana nowa umowa zastępuje umowę, która obowiązywała dotychczas i która wygasła 31 grudnia 2010 r. Dieses neue Abkommen ersetzt das zuvor gültige, das am 31. Dezember 2010 ausgelaufen ist.
  • poprzednioUważamy, że poprzednio obowiązujące minimum w wymiarze 14 tygodni jest wystarczające. Wir sind der Meinung, dass die zuvor festgelegten 14 Wochen ausreichend sind. Była milcząca zgoda Chin i Rosji, które poprzednio odrzucały wszelkie rozstrzygnięcie sporu. Seitens China und Russland gab es ein stillschweigendes Übereinkommen, diese Länder hatten zuvor eine Beilegung des Konflikts abgelehnt. Cieszę się także, że warunki umowy są na dobrą sprawę identyczne jak te w poprzednio podpisanej umowie, z wyjątkiem kilku poprawek technicznych. Ich bin auch froh, dass die Bedingungen des Abkommens - mit Ausnahme einiger technischer Änderungen - praktisch identisch mit den zuvor unterzeichneten sind.
  • przedtemW Unii Europejskiej latamy, jak nigdy przedtem. Hier in der EU fliegen wir so viel wie nie zuvor. Przedtem omawialiśmy kwestie społeczne. Zuvor diskutierten wir über soziale Fragen. Polityka w obu dziedzinach musi być wzajemnie powiązana jak nigdy przedtem. Diese beiden müssen wie nie zuvor aufeinander ausgerichtet werden.
  • uprzednioTak nie jest; inwestowane są na potrzeby realizacji celów uprzednio tutaj uzgodnionych. Nein, es wird investiert in Ziele, über die wir hier zuvor übereingekommen sind. Większą uwagę należy, jak zawsze (jak uprzednio), poświęcić regionom pozostającym w tyle. Wie immer (wie zuvor) sollte auch jenen Regionen größere Aufmerksamkeit gewidmet werden, die hinterherhinken. Część tej grupy zawrócono uprzednio od wybrzeży niektórych państw europejskich. Ein Teil dieser Menschen wurde zuvor an der Küste einiger europäischer Staaten abgewiesen.
  • wcześniejWcześniej nie miało to miejsca. Zuvor war dies nicht der Fall. Wcześniej nie mieliśmy mechanizmu kryzysowego. Wir hatten zuvor keinen Krisenmechanismus. Udałem się tam kilka godzin wcześniej. Ich war einige Stunden zuvor dort.
  • z góry
  • zawczasuNależy zawczasu podjąć odpowiednie kroki w celu zapewnienia, że zainteresowane państwa członkowskie w pełni opanują zadanie ochrony swoich granic zewnętrznych. Zuvor ist sicherzustellen, dass die betroffenen Mitgliedsstaaten den Schutz der Außengrenze wirklich im Griff haben.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja