ViihdeTV-ohjelmatHoroskooppiReseptitTietovisatVaihtoautotBlogit

Sanan brechen käännös saksa-ranska

  • briser
    Il faudra que nous ayons finalement le courage de briser des tabous. Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen. Le temps est-il venu de consolider les relations et de briser la glace avec le Belarus? Ist jetzt die Zeit, um die Beziehungen zu Belarus aufzuwärmen und das Eis zu brechen? L'autre forme de torture poursuit clairement le but d'anéantir et de briser des êtres humains. Die andere Form der Folter dient ganz offen dem Ziel, Menschen zu vernichten und zu brechen.
  • casser
    Les baromètres peuvent se casser ou laisser s'échapper du mercure, qui finit de toute façon par aboutir dans l'environnement. Barometer können brechen oder lecken, so dass Quecksilber in die Umwelt gelangt. Le second blocage a été levé parce qu’Ariel Sharon a eu l’extraordinaire courage de casser le Likoud. Das zweite Hemmnis wurde beseitigt, weil Ariel Sharon den außerordentlichen Mut besessen hat, mit dem Likud zu brechen.
  • fracturer
  • rompre
    Nous croyons qu'il n'est pas possible de rompre l'unicité du Parlement. Ich glaube, daß wir die Einheit des Parlaments nicht brechen dürfen. Nous devons aussi rompre les stéréotypes qui sous-estiment ces groupes. Wir müssen auch mit den Klischees brechen, die diese Gruppen unterbewerten. Nous devons rompre le silence de cette Assemblée autour de cette question. Wir müssen das Schweigen brechen, das in diesem Plenarsaal in dieser Angelegenheit herrscht.
  • se casserLes baromètres peuvent se casser ou laisser s'échapper du mercure, qui finit de toute façon par aboutir dans l'environnement. Barometer können brechen oder lecken, so dass Quecksilber in die Umwelt gelangt.
  • se rompre
  • éclater
    Tous les autres systèmes finissent par éclater à force de s'étendre. Alle anderen Systeme brechen an einem bestimmten Punkt auseinander, sofern sie weiter expandieren. Des affrontements périodiques continuent d’éclater entre les belligérants et la population civile. Immer wieder brechen Kämpfe zwischen den Kriegführenden und der Zivilbevölkerung aus.
  • enfreindreC'est regrettable, mais enfreindre la loi n'est certainement pas une solution. Das ist natürlich eine unglückliche Tatsache, aber die Antwort ist sicher nicht, das Gesetz zu brechen. Il nous exhorte à enfreindre la convention de Genève sur les réfugiés. Er ruft dazu auf, die Europäische Menschenrechtskonvention zu brechen! Nous devons leur permettre d’innover, d’écrire et de développer des lignes de code et de produire des processus logiciels sans violer ni enfreindre le droit des brevets. Sie müssen in der Lage sein, Innovationen zu tätigen, Programmzeilen zu schreiben und zu entwickeln sowie Softwareprozesse zu erstellen, ohne das Patentrecht zu verletzen oder zu brechen.
  • manquer àDésespéré du fait que mon propre gouvernement va manquer à sa parole d'organiser un référendum au Royaume-Uni, j'affirme que les peuples de chaque État-nation ont le droit de se prononcer. Meine Regierung ist wild entschlossen, ihre Zusage für ein Referendum im Vereinigten Königreich zu brechen, doch ich sage, dass die Menschen aller Nationalstaaten das Recht auf Mitsprache haben.
  • outrepasser
  • réfracter
  • rendre
    Aucun État démocratique ne peut se permettre de transgresser le droit international sans avoir de comptes à rendre. Kein demokratischer Staat kann es wagen, internationale Gesetze zu brechen, ohne sein Handeln rechtfertigen zu müssen.
  • se briserCes produits peuvent se briser, le mercure peut fuir et se retrouver finalement dans l'environnement. Die Erzeugnisse können brechen oder lecken, so dass dann Quecksilber in die Umwelt gelangt.
  • se fracturer
  • tiller
  • transgresserAucun État démocratique ne peut se permettre de transgresser le droit international sans avoir de comptes à rendre. Kein demokratischer Staat kann es wagen, internationale Gesetze zu brechen, ohne sein Handeln rechtfertigen zu müssen.
  • violer
    En tant que telle, la Commission ne peut se permettre de violer le droit. Sie als Kommission dürfen das Recht nicht brechen. Nous vous reprochons d'agir de manière illégale, de violer le droit. Wir werfen Ihnen vor, dass Sie illegal handeln, dass Sie das Recht brechen. Nous devons leur permettre d’innover, d’écrire et de développer des lignes de code et de produire des processus logiciels sans violer ni enfreindre le droit des brevets. Sie müssen in der Lage sein, Innovationen zu tätigen, Programmzeilen zu schreiben und zu entwickeln sowie Softwareprozesse zu erstellen, ohne das Patentrecht zu verletzen oder zu brechen.
  • vomir

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja