BlogitHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotReseptitViihdeTietovisat

Sanan solange käännös saksa-ranska

  • pendant queCeci étant, je pense qu'il vaut mieux régler ce problème pendant que les collègues sont présents. Ich halte es jedoch für besser, daß das Problem gelöst wird, solange die Kolleginnen und Kollegen anwesend sind. Pendant que ce processus est en marche et produit le résultat attendu, l'Irak ne représente une menace pour personne. Solange dieser Prozess läuft und das erwartete Ergebnis erbringt, stellt der Irak keine Gefahr für irgendjemand dar.
  • tandis queTandis que les gouvernements nationaux en sont encore à fournir des directives à leurs fonctionnaires, on ne peut espérer avoir une politique étrangère et de sécurité commune. Solange nationale Regierungen immer noch ihre Abgeordneten unterweisen, kann es keine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik geben. Je propose simplement ce qui, de mon point de vue, est à considérer comme une réponse provisoire tandis que l’on tente de déterminer la meilleure façon de procéder. Ich biete lediglich eine vorläufige Antwort an, solange man sich noch darüber verständigt, was der gangbarste Weg wäre.
  • tant queIl n'y aura pas la paix tant que ces attentats se poursuivront. Solange sie fortgesetzt werden, kann es keinen Frieden geben. Elle continuera à agir de la sorte tant que cela s’avèrera nécessaire. Sie wird das auch weiterhin tun, solange es nötig ist. Tant que vous serez d'accord là-dessus, nous serons d'accord avec vous. Solange Sie dem zustimmen, können wir Ihnen zustimmen.
  • alors queNous ne pouvons être satisfaits alors que des personnes trouvent encore la mort sur les routes de l'Union européenne. Wir sind nicht zufrieden, solange Menschen auf den Straßen der Europäischen Union sterben. Inutile de vouloir réinventer la roue alors que nous avons parmi nous un modèle efficace. Das Rad muss nicht neu erfunden werden, solange wir ein erfolgreiches Modell in unseren Reihen haben. J’espère ne plus devoir entendre de discours ampoulés sur l’Europe des valeurs alors que nos dirigeants refusent d’agir. Ich werde künftig keine schönen Worte mehr über ein Europa der Werte verlieren, solange unsere führenden Politiker hier keinen Handlungsbedarf sehen.
  • aussi longtemps queL'Europe devrait avoir honte aussi longtemps que cette loi existe. Europa sollte sich schämen, solange dieses Gesetz existiert. Aussi longtemps que nous aurons des partis nationaux, nous n'aurons jamais d'Europe. Solange es nationale Parteien gibt, werden wir nie ein einheitliches Europa haben. J'ai quand même soutenu le Portugal aussi longtemps que cela était possible. Aber solange ich nur konnte, habe ich auf Portugal gesetzt.
  • du moment queMais c'est bien, du moment que nous avançons. Das ist ja gut, solange wir nach vorne gehen. L’avenir du monde nous est franchement égal, du moment que nous sommes protégés.» Unser aller Zukunft ist uns völlig gleichgültig, solange wir besonderen Schutz genießen.“ Elle est si désespérée qu'elle est prête à entrer dans une alliance disparate et risquée du moment que les Américains n'y participent pas. Wir bemühen uns so verzweifelt um die Schaffung eines zusammengestoppelten, gefährlichen Bündnisses, solange daran keine Amerikaner teilnehmen.
  • pour peu que
  • pourvu que
    C'est le souhait de chacun d'entre eux, pourvu que cette voix soit également la leur. Das wollen sie alle, solange es ihre eigene Stimme ist.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja