TietovisatVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiBlogitViihdeReseptit

Sanan verbinden käännös saksa-tsekki

  • spojitChceme tyto dvě věci spojit, což není snadné. Wir wollen beides verbinden, und das ist nicht einfach. Proto je tak důležité spojit věci dohromady, protože zde existují určité přesahy. Daher ist es so wichtig, die Dinge zu verbinden, da es einige Überschneidungen gibt. Proto musíme spojit schengenský systém se solidaritou. Schengenský systém se bez solidarity neobejde. Wir müssen daher Schengen mit Solidarität verbinden; Schengen braucht Solidarität.
  • kombinovatMusíme nalézt nové způsoby, jak pomoci společnostem při sdílení rizik, a kombinovat různé nástroje i na celoevropské úrovni. Wir müssen neue Wege finden, Unternehmen bei der Risikoverteilung zu helfen und dazu verschiedene Instrumente verbinden, und zwar auch auf europaweiter Basis. Myslím, že Lisabonská smlouva by již nyní umožňovala kombinovat úlohu předsedy Komise a prezidenta Unie. Meiner Ansicht nach bietet der Vertrag von Lissabon schon jetzt die Möglichkeit, die Funktion des Kommissionspräsidenten und des EU-Präsidenten zu verbinden. Ve skutečnosti vyrábíme čtyři a půl tuny pšenice na akr, což představuje více než 10 tun pšenice na hektar, pokud to můžeme kombinovat, samozřejmě. Ja, dieses Jahr bringt viereinhalb Tonnen Weizen pro Acre, das sind über zehn Tonnen Weizen pro Hektar - natürlich, wenn man das verbinden kann.
  • navázat
  • navazovat
  • obvázat
  • přidatBudou-li k tomu členské státy chtít přidat politiku, je to jejich věc, ale ušetřete nás prosím evropského plánovaného hospodářství uloženého shora. Wenn die Mitgliedstaaten dies mit einer Politik verbinden möchten, so ist das ihre eigene Sache, aber bitte ersparen Sie uns eine aufgezwungene europäische Planwirtschaft.
  • připojit
  • připojit se
  • propojitMusíme propojit zelené investice s novými pracovními místy. Wir müssen grüne Investitionen mit neuen Arbeitsplätzen verbinden. V rámci Evropské unie musíme vzájemně propojit rozvodné sítě se zemním plynem. Wir müssen die Gasnetze innerhalb der EU verbinden. Tyto tendence je nyní nutno navzájem propojit do smysluplného trendu. Jetzt müssen wir die Tendenzen mit einer zielstrebigen Bewegung verbinden.
  • sjednotit
  • smíchat
  • spojovatNení možné jen tak spojovat deriváty a penzijní fondy. Man kann Derivate und Rentenfonds nicht einfach so miteinander verbinden. Mechanismus ověřování je velmi potřebný, ale právě teď nelze tyto dvě věci spojovat. Letztere ist unbedingt erforderlich, aber man kann beides derzeit nicht miteinander verbinden. Proto bych rád varoval před pokušením spojovat tuto věc s jinými, nesouvisejícími záležitostmi. Daher würde ich der Versuchung widerstehen wollen, anzufangen, das mit anderen, nicht in Zusammenhang stehenden Themen zu verbinden.
  • vázatObčané se zajímají o to, kdo ohrožuje Evropskou unii do takové míry, že musí vázat svou bezpečnost na NATO? Die Bόrger fragen sich, wer die Europδische Union in dem Maί bedroht, dass sie ihre Sicherheit mit der NATO verbinden muss.
  • zavázat

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja