Sanan firmensitz käännös saksa-unkari
- székhelyJelentésem a következőket javasolja: név, kifizetés, valamint lakóhely/székhely. Ich schlage in meinem Bericht Name, Zahlung und Wohnort/Firmensitz vor. Üdvözöljük továbbá a tényt, hogy az Európai Parlament hangsúlyozza, hogy a székhely áthelyezésének adószempontból semlegesnek kell lennie. In diesem Zusammenhang begrüßen wir auch den Umstand, dass das Europäische Parlament betont, dass die Verlegung des Firmensitzes steuerneutral sein sollte. Wurtz úr beszélt a bejegyzett székhely és a központi iroda különválasztásáról és a munkavállalói részvétel potenciális eltűnésének problémájáról. Herr Wurtz hat die Trennung zwischen Firmensitz und Hauptniederlassung sowie das Problem einer potenziellen Untergrabung der Arbeitnehmermitbestimmung angesprochen.