Sanan občanství käännös tsekki-espanja
- ciudadaníaLa ciudadanía europea no sustituye a la ciudadanía nacional. Evropské občanství není alternativou vnitrostátního občanství. Necesitamos reinventar la ciudadanía. Potřebujeme znovu objevit hodnoty občanství. La ciudadanía recae en los Estados miembros. Občanství spočívá v členských státech.
- nacionalidadSon los únicos que no pueden albergar sueños de doble nacionalidad. Jsou jediní, kdo se nemůže utěšovat sny o dvojím občanství. De lo contrario, la nacionalidad perdería su significado, y además se verían frustrados los incentivos de los residentes no nacionalizados de solicitar la nacionalidad. Jinak by občanství ztratilo svůj význam a cizinci, kteří v hostitelské zemi pobývají, ale nemají její občanství, by ztratili motivaci k tomu, aby žádali o občanství. Estamos basando los criterios, básicamente, en la nacionalidad, la ciudadanía o la residencia legal permanente. Kritéria stavíme v zásadě na státní národní příslušnosti, občanství nebo trvalém pobytu.