Sanan během käännös tsekki-ranska
- pendantCette transformation doit se poursuivre pendant la crise. Tato transformace musí během krize pokračovat. Il y a beaucoup de cruauté exercée à l'égard des animaux pendant leur transport. Zvířata jsou během přepravy vystavena mnoha příkořím. Cette procédure pourra, bien sûr, être appliquée pendant d'autres débats. Během dalších debat ji ovšem bude možno využít.
- durantLe Conseil nous a-t-il bâillonnés durant la procédure? Oklamala nás Rada během tohoto postupu? Et ces remarques sont revenues durant le débat. Podobné námitky zazněly i během rozpravy.
- avantAu cours des négociations, l'Europe n'a cessé d'aller de l'avant. Během vyjednávání Evropa stále postupovala kupředu. Nous avons l'habitude d'étudier et de faire les observations avant, pendant et après. Jsme zvyklí zkoumat situaci a provádět pozorování před, během a po. Avant tout, je pense que je peux vous rassurer sur le fait que, sous la présidence tchèque, il y aura une continuité. Nejprve bych vás rád ujistil, že během českého předsednictví bude zajištěna kontinuita.
- d'iciLe secteur maritime sera intégré au système d'ici quelques années. Doprava bude do tohoto systému začleněna během několika let. Comment peut-on, pour définir une stratégie d'ici 2020, prendre trois mois? Jak můžeme během tří měsíců definovat strategii pro období od současnosti až do roku 2020? Je veux pouvoir voter sur cette résolution d'ici quelques mois. Chci, abych mohl během několika měsíců hlasovat pro toto usnesení.