ReseptitBlogitHoroskooppiViihdeTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan avant käännös ranska-tsekki

  • doTento přezkum by měl být proveden do roku 2013. Ce réexamen doit avoir lieu avant l'année 2013.
  • před- Před hlasováním o bodu odůvodnění D: - Avant le vote sur le considérant D Před hlasováním o pozměňovacím návrhu 2: Avant le vote sur l'amendement 2 Před hlasováním o pozměňovacím návrhu č. 88: - Avant le vote sur l'amendement 88:
  • běhemBěhem vyjednávání Evropa stále postupovala kupředu. Au cours des négociations, l'Europe n'a cessé d'aller de l'avant. Jsme zvyklí zkoumat situaci a provádět pozorování před, během a po. Nous avons l'habitude d'étudier et de faire les observations avant, pendant et après. Nejprve bych vás rád ujistil, že během českého předsednictví bude zajištěna kontinuita. Avant tout, je pense que je peux vous rassurer sur le fait que, sous la présidence tchèque, il y aura une continuité.
  • dřív
  • dříveMy jsme splnili cíle dříve než kdokoli jiný. Nous avons respecté nos engagements avant les autres. Pokud ne, tedy o kolik měsíců dříve? Si non, combien de mois avant? Mohli jsme to dříve dělat jinak. Nous aurions pu agir différemment avant.
  • napředNěkterá odvětví v EU mohou přežít pouze díky tomu, že budou o krok napřed. Ce n'est qu'en étant à l'avant-garde que certains secteurs pourront survivre. Napřed mi dovolte krátce shrnout téměř desetileté období od okamžiku, kdy byly hlavní směry týkající se trestu smrti přijaty. Avant cela, permettez-moi de revenir brièvement sur la période de presque dix ans qui nous sépare de l'adoption des lignes directrices sur la peine de mort.
  • podPodívejme se v prvé řadě na Řecko. Avant tout, regardons la Grèce. Musíme tak učinit pod toutéž záštitou OSN ještě před koncem roku 2008. Il faut le faire sous ces mêmes auspices onusiennes avant la fin de l'année 2008. Sociální zásady nesmí být podřízeny ekonomickým svobodám. Les libertés économiques ne doivent en aucun cas passer avant les principes sociaux.
  • popředíDo popředí naší politiky se dostává také udržitelnost. La durabilité se trouve aussi à l'avant-plan de notre politique. Svoboda náboženského vyznání je hodnota, kterou musíme klást do popředí. La liberté de culte est une valeur que nous devons mettre en avant. V současnosti se ale vojenské řešení vystupňovalo natolik, že do popředí vystoupily humanitární otázky. Cependant, ce conflit est aujourd'hui tellement militarisé que les questions humanitaires sont passées à l'avant-plan.
  • před-
  • předek
  • předníIzrael je v přední frontové linii této války. Israël est aux avant-postes de cette guerre. Hlavní informace by měla být uvedena na přední straně, aby byla na první pohled zřejmá. Les informations principales doivent être indiquées sur la face avant de l'emballage, pour une clarté immédiate.
  • předtímPoslední summit předtím byl v Paříži. Le dernier sommet avant celui-ci s'est tenu à Paris. Předtím jsme jednali o sociálních otázkách. Avant, nous débattions du social. K dohodě došlo již dlouho předtím. L'accord avait été atteint longtemps avant.
  • vepředu
  • vpředu

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja