Sanan dosáhnout käännös tsekki-saksa
- erreichenWir müssen ihnen dabei helfen, sie zu erreichen. A my jim musíme pomoci toho dosáhnout. Es war nicht leicht, dies zu erreichen. Nebylo jednoduché toho dosáhnout. Was wollen wir eigentlich erreichen? Čeho vlastně chceme dosáhnout?
- ausrichtenWas kann die Europäische Union hier noch ausrichten? Čeho zde může Evropská unie ještě dosáhnout? Es geht auch darum, unsere Bemühungen mit jenen unserer Partner zu kombinieren, um erfolgreiche Lösungen zu entwickeln, die die EU-Politiken wieder auf die Entwicklungszielen ausrichten werden. Je i o propojení naší práce a práce našich partnerů s cílem dosáhnout vítězství takových řešení, která opětovně obrátí pozornost politik EU na rozvojové cíle.
- erlangenIch bin erfreut, dass wir eine Einigung über diesen Text erlangen konnten. Jsem potěšen, že jsme o tomto druhu textu mohli dosáhnout dohody. Es ist uns gelungen, innerhalb kürzester Zeit ein gutes Ergebnis zu erlangen. Ve velmi krátkém čase se nám podařilo dosáhnout dobrého výsledku. Ich bedauere nur das Misslingen, auf dem G20 eine Einigung in Bezug auf den globalen Kampf gegen den Klimawandel zu erlangen. Lituji pouze toho, že se na zasedání G20 nepodařilo dosáhnout žádné dohody ve věci globálního boje proti změně klimatu.
- erzielenWie können wir die besten Ergebnisse erzielen? Jak můžeme dosáhnout nejlepších výsledků? So können wir einen Kompromiss erzielen. To je způsob, jak můžeme dosáhnout kompromisu. Dies war unsere Chance, eine Vereinbarung zu erzielen. Měli jsme šanci dosáhnout dohody.
- gewinnenDas bedeutet, die Wirtschaft gewinnen und die Herzen der Bürger für Europa gewinnen. Tak lze dosáhnout vítězství v ekonomice a získat srdce občanů pro Evropu. Wir sind entschlossen, unsere Ziele zu erreichen und den Kampf gegen Tuberkulose zu gewinnen. Jsme odhodláni dosáhnout našich cílů a dostat tuberkulózu pod kontrolu. Wir können nur am Wettlauf zur Wettbewerbsfähigkeit teilnehmen und ihn gewinnen, wenn es uns gelingt, einheitliche Niveaus in der Europäischen Union zu schaffen. Do závodu v konkurenceschopnosti můžeme vstoupit a zvítězit v něm jedině tehdy, pokud se nám podaří všude v rámci Evropské unie dosáhnout jednotné úrovně.
- heranreichen
- langenNach langen Verhandlungen ist es uns gelungen, zu einer Einigung zu kommen, die für das Parlament zufrieden stellend ist. Po zdlouhavých jednáních se nám podařilo dosáhnout dohody, jež je pro Evropský parlament uspokojivá. Dennoch bin ich der Meinung, dass wir immer noch einen langen Weg vor uns haben, bis wir zu einer umfassenden gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik gelangen. Domnívám se však, že před sebou máme ještě dlouhou cestu, než se nám podaří dosáhnout úplné společné bezpečnostní a obranné politiky.
- reichen
- schaffenWir können es schaffen, wenn wir den Willen haben. I my toho můžeme dosáhnout, budeme-li chtít. Wie können wir ein neues Gleichgewicht in der Welt schaffen? Jak můžeme dosáhnout nové globální rovnováhy? So können wir mehr Arbeitsplätze schaffen. Tímto způsobem můžeme dosáhnout většího počtu pracovních míst.