ViihdeBlogitTV-ohjelmatReseptitTietovisatHoroskooppiVaihtoautot

Sanan bei käännös saksa-ranska

  • chez
    Le taux de chômage s’élève à 10% chez les femmes et 8,3% chez les hommes. Die Arbeitslosenquote beträgt 10 % bei Frauen und 8,3 % bei Männern. Par contre, c' est chez nous que les emplois seront perdus. Aber die Arbeitsplätze bei uns gehen verloren. En effet, que s’est-il passé chez Renault? Was war nämlich bei Renault der Fall?
  • près de
  • aElectrolux est un exemple de réussite pour la BEI. Electrolux ist ein Beispiel für den Erfolg der EIB. La BEI peut apporter une aide dans ce sens. Die EIB kann ihren Teil dazu beitragen.
  • à côté de
  • au bord de
  • auprès deJ'insiste auprès de vous sur ce thème en particulier. Ich spreche diesen Punkt ganz gezielt bei Ihnen an. Premièrement, qui doit présider notre délégation auprès de la COSAC? Erstens, wer sollte unserer Delegation bei der COSAC vorsitzen? Ils ne doivent pas s' en décharger auprès de la Banque centrale européenne. Sie dürfen dies nicht bei der Europäischen Zentralbank abladen.
  • avec
    Je suis d’accord avec le commissaire. Da pflichte ich dem Herrn Kommissar bei. - Je suis d’accord avec M. Newton Dunn. Ich pflichte dem bei, was Herr Newton Dunn gesagt hat. Notre c?ur est avec eux en ce moment. In dieser Stunde sind wir mit unseren Herzen bei ihnen.
  • bey
  • dans
    La BEI peut apporter une aide dans ce sens. Die EIB kann ihren Teil dazu beitragen. BEI : projets environnementaux sélectionnés dans la partie russe du bassin de la mer Baltique Garantie für Verluste der EIB bei Umweltprojekten im russischen Ostseebecken Nous leur souhaitons bonne chance dans le cadre de ce travail. Wir wünschen ihnen Erfolg bei dieser Arbeit.
  • devant
    Les pays riches doivent balayer devant leur porte. Die reichen Länder der Welt müssen also den Fehler bei sich selbst suchen. L'Union doit d'abord balayer devant sa propre porte. Die Union muss erst den Fehler bei sich selbst suchen. En effet, tout le monde est égal devant la maladie et la souffrance. Das liegt daran, dass Menschen bei Krankheit und Leiden einander gleichen.
  • durant
    Objet: Mauvais traitements infligés aux animaux durant leur transport Betrifft: Tierquälereien bei Tiertransporten sur le droit à la sécurité durant l'Euro 2000 zum Recht auf Sicherheit bei Euro 2000 L’assistance durant les auditions était en général très faible. Die Teilnahme bei den Anhörungen war im Allgemeinen recht niedrig.
  • émoyer
  • en
    La BEI peut apporter une aide dans ce sens. Die EIB kann ihren Teil dazu beitragen. Le Luxembourg vient de dépasser 0,7 %. Luxemburg liegt jetzt bei knapp über 0,7 %, Dänemark bei 1,0 %.
  • envers
    Retour à la case départ, le manque de respect envers les langues nationales demeurait. Damit sind wir wieder am Ausgangspunkt, es bleibt bei der Missachtung nationaler Sprachen. La Commission apprécie l'engagement de la Présidence envers cette stratégie. Die Kommission begrüßt das Engagement des Ratsvorsitzes bei dieser Strategie. La violence envers les femmes constitue une grave préoccupation dans le monde. schriftlich. - Bei der Gewalt gegen Frauen handelt es sich um ein weltweit ernstes Problem.
  • lors deC’est ce que nous avons fait lors de la réunion de la troïka. Wir haben das bei unserem Troika-Treffen getan.
  • par
    Commençons par la crédibilité. Fangen wir bei der Glaubwürdigkeit an. Il s'y situe autour de 72 euros par mois. Dort liegt er bei 72 Euro pro Monat. par écrit. - (EN) Je m'abstiendrai de voter sur ce rapport. schriftlich. (EN) Ich werde mich bei diesem Bericht der Stimme enthalten.
  • pendant
    Vous avez parlé pendant trois minutes dans votre première intervention. Sie haben bei Ihrer ersten Rede drei Minuten lang gesprochen. Cette procédure pourra, bien sûr, être appliquée pendant d'autres débats. Sie wird natürlich bei anderen Debatten anwendbar sein. Il nous a été très précieux pendant la procédure. Ihre Unterstützung war bei diesem Verfahren sehr hilfreich.
  • pour
    Electrolux est un exemple de réussite pour la BEI. Electrolux ist ein Beispiel für den Erfolg der EIB. Pour le charbon, il s'agit des émissions de CO2. Bei Kohle sind dies CO2-Emissionen. Je vous remercie pour cet engagement. Für dieses Engagement möchte ich mich bei Ihnen bedanken.
  • près
  • surD'abord, sur la monnaie unique. Zum einen bei der einheitlichen Währung. Je resterai donc sur cette position. Ich bleibe also bei diesem Standpunkt. sur le droit à la sécurité durant l'Euro 2000 zum Recht auf Sicherheit bei Euro 2000

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja