HoroskooppiVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatReseptitViihdeTietovisat

Sanan gehen käännös saksa-portugali

  • irA União Europeia pode e deve ir mais longe.Die EU kann und muss weiter gehen. E, claro que temos de ir mais longe. Und natürlich müssen wir weiter gehen. Penso que temos de ir mais longe. Ich glaube jedoch, dass wir weiter gehen müssen.
  • andarAs duas coisas podem andar juntas. Diese beiden Dinge können Hand in Hand gehen. Temos de andar para a frente, e não para trás como caranguejos. Wir müssen vorwärts gehen, nicht rückwärts wie ein Krebs.
  • caminharEssa racionalização e essa modernização têm de caminhar de mãos dadas. Straffen und Modernisieren müssen Hand in Hand gehen. Acredito que os palestinianos estão a caminhar nesta direcção. Die Palästinenser gehen meiner Ansicht nach in diese Richtung. Temos de caminhar em conjunto; temos de tomar juntos o caminho que leva ao futuro da Europa. Wir müssen gemeinsam gehen, gemeinsam den Weg in die europäische Zukunft gehen.
  • durar
  • estourar
  • explodirHá também uma outra geração de crianças, do outro lado da fronteira, demasiado aterrorizadas para irem à escola, não vá o autocarro em que viajam explodir. Und auf der anderen Seite der Grenze lebt eine weitere Generation von Kindern, die aus Angst, ihr Schulbus könnte in die Luft gesprengt werden, nicht in die Schule gehen. Quanto ao impacto desses mastodontes sobre as nossas infra-estruturas, acabará por recair sobre os ombros dos contribuintes, fazendo explodir os orçamentos de manutenção das estradas. Die Auswirkungen dieser Kolosse auf unsere Infrastrukturen gehen letztlich zulasten der Steuerzahler, denn sie bewirken einen explosionsartigen Anstieg der Kosten für die Instandsetzung der Straßen.
  • falirOs cidadãos estão a perder os seus empregos, muitas empresas estão a falir e os orçamentos nacionais apresentam défices elevados. Menschen verlieren ihre Arbeit, viele Unternehmen gehen in Konkurs, während nationale Haushalte hohe Defizite aufweisen. Contra este pano de fundo, surgiu uma situação, que ninguém quer ver, em que as linhas aéreas estão a falir. Vor diesem Hintergrund kommt es nun zu etwas, das keiner gerne sieht, nämlich dass Fluggesellschaften in Konkurs gehen. As economias dos Estados-Membros manifestam um declínio significativo, as PME estão a falir e os trabalhadores estão a perder os seus empregos. Die Wirtschaften der Mitgliedstaaten zeigen einen klaren Abwärtstrend, die KMU gehen unter und die Arbeitnehmer verlieren ihre Arbeitsplätze.
  • fermentar
  • frequentarOs seus filhos não podem frequentar a escola. Ihre Kinder dürfen nicht zur Schule gehen. As raparigas só nestes últimos anos têm podido frequentar a escola. Die Mädchen durften erst in den letzten Jahren zur Schule gehen. Há uma decisão burocrática que traça uma linha entre as crianças que têm de frequentar a escolha e as crianças que não têm de a frequentar. Eine bürokratische Entscheidung zieht eine Grenze zwischen Kindern, die zur Schule gehen müssen, und solchen, von denen das nicht verlangt wird.
  • funcionarNada funcionará sem ligações ferroviárias, rodoviárias e marítimas adequadas. Ohne ausreichende Bahnverbindungen, Straßen- und Wasserverbindungen wird es nicht gehen. É necessário que vá mais além e deduza que, por esse mesmo motivo, o pacto não pode funcionar; nunca pôde funcionar. Er muss nur noch einen Schritt weiter gehen und daraus den Schluss ziehen, dass der Pakt aus genau diesem Grund nicht funktionieren kann und dies auch zu keiner Zeit konnte. Funcionaria nos moldes habituais, igualmente em perfeitas condições, e nós poderíamos organizar muito melhor os nossos horários. Könnten wir diese nicht auf den Dienstag verschieben? Das würde genauso gut gehen, und wir könnten unseren Zeitplan weit besser organisieren.
  • marchaAgora, importa pôr em marcha todos os preparativos institucionais para que essas alterações se processem sem sobressaltos para as nossas Instituições. Jetzt gilt es, alle institutionellen Vorbereitungen zu treffen, damit diese Veränderungen für unsere Institutionen reibungslos vonstatten gehen können.
  • partirRecusaram-se a partir e eram leais ao rei. Sie weigerten sich, zu gehen und waren dem König treu ergeben. Um agradecimento muito especial àqueles dos senhores que vão partir. Ein besonderes Dankeschön an diejenigen unter Ihnen, die gehen werden. Quais são as nossas responsabilidades e que caminho vamos seguir a partir de agora? Wo liegt unsere Verantwortung, und wohin können wir gehen?
  • ser à conta de
  • ser aceitável

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja