TietovisatBlogitVaihtoautotReseptitViihdeHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan doch käännös saksa-puola

  • jednakJednak jest pan zwolennikiem tego traktatu. Doch genau für diesen Vertrag sind Sie doch! Musimy jednak nazwać rzeczy po imieniu! Nennen Sie doch die Dinge beim Namen! Galileo Galilei miał jakoby powiedzieć: "A jednak się kręci!”."Und sie bewegt sich doch", soll Galileo Galilei gesagt haben.
  • owszemOwszem, wszyscy się zgadzamy, że nie należy jeść klonów, lecz wszyscy wiemy, że nikt nie będzie jadł klonów. Wir sind uns alle einig, gewiss doch, dass wir keine Klontiere essen sollten, aber wir wissen alle auch nur zu gut, dass keiner Klontiere essen wird.
  • aAle co dzieje się na naszym własnym podwórku? Doch was ist nur vor unserer eigenen Haustür los?! Jednak jest pan zwolennikiem tego traktatu. Doch genau für diesen Vertrag sind Sie doch! Jednakże jest to w pewnym sensie to zastrzelenie posłańca. Doch das bedeutet doch irgendwie, den Boten für die schlechte Nachricht verantwortlich zu machen.
  • abyNa pewno byłaby to bardzo pożyteczna podróż. Das wäre doch auch ein guter Besuch. Chciałabym zalecić, aby wszyscy państwo czytali to, co napisane jest drobnym drukiem. Ich möchte allen empfehlen, doch zuerst einmal das Kleingedruckte zu lesen.
  • aćby
  • aczkolwiekAczkolwiek ważny, jest to jednak tylko jeden element potrzebnych rozwiązań. Doch das ist nur ein Teil der Geschichte, wenn auch ein wichtiger. Praca postępuje po obydwu stronach, aby ustalić miejsce pobytu zaginionych osób, aczkolwiek w powolnym tempie. Beide Seiten bemühen sich darum, den Verbleib der vermissten Personen zu klären, doch die Arbeit geht nur langsam voran. Szwajcaria śledziła również uważnie, aczkolwiek z zewnątrz, debatę nad polityką edukacyjną w Unii Europejskiej. Die Schweiz hat die Diskussion zur Bildungspolitik in der Europäischen Union, wenn auch von außen, so doch genau verfolgt.
  • aczkolwiekci
  • aleAle co dzieje się na naszym własnym podwórku? Doch was ist nur vor unserer eigenen Haustür los?! Ale to wszystko to zaledwie początek. Doch all das ist nur der Anfang. Należy to stwierdzić na stopie przyjacielskiej, ale z całkowitą jasnością. Das muss freundschaftlich, doch in aller Klarheit angesprochen werden.
  • aleć
  • alećby
  • ależNależy to stwierdzić na stopie przyjacielskiej, ale z całkowitą jasnością. Das muss freundschaftlich, doch in aller Klarheit angesprochen werden.
  • ależ tak
  • ali
  • aliż
  • bez względu na toAle decyzję tę trzeba będzie uzgodnić: bez względu na to, jak dalece niewystarczająca ona będzie, musimy ruszyć z nią naprzód. Aber darauf müssen wir uns einigen: egal wie unzulänglich die Lösung ist, so müssen wir doch vorankommen. Bez względu na to, jak ambitna może być nasza strategia, jeżeli nie uda się dostatecznie wyjaśnić kwestii finansowania, nie uda się nam wypracować jakiejś konkretnej polityki. Doch wie ehrgeizig unsere Strategie auch sein mag, wenn die Frage der Finanzierung nicht vollauf geklärt ist, können wir keine konkrete Politik verfolgen.
  • chybaPanie i panowie! To chyba nie jest taki zły pomysł? Das ist doch keine schlechte Idee, oder etwa doch, meine Damen und Herren? Wspominaliśmy o tym przy wielu okazjach, lecz chyba nic się nie zmieni. Wir haben darauf schon mehrfach hingewiesen, doch es scheint sich nichts zu ändern. Chyba nie to co do tej pory, okazując brak solidarności ze strony Północy dla partnerów z Południa? Doch gewiss nicht so, wie es bisher der Fall war, mit dem Mangel an Solidarität des Nordens mit den Partnern im Süden?
  • jakJakże muszą się śmiać za naszymi plecami. Die müssen sich hinter unserem Rücken doch halb totlachen. A więc sprawy muszą iść naprzód, lecz jak? Doch dann muss es weitergehen, aber wie? Każdy wie, jak sprawa się ma naprawdę! Doch darauf fällt keiner herein!
  • jakżeJakże muszą się śmiać za naszymi plecami. Die müssen sich hinter unserem Rücken doch halb totlachen.
  • jakżem
  • jednak mimo wszystko
  • jednakżeJednakże moje wystąpienie stanowi apel. Und doch ist meine Rede ein Appell. Jednakże jest to w pewnym sensie to zastrzelenie posłańca. Doch das bedeutet doch irgendwie, den Boten für die schlechte Nachricht verantwortlich zu machen.
  • mimo toMimo to wiedza ta musi być rozpowszechniana szybciej. Doch das Know-how muss rascher verbreitet werden. Mimo to cykl bezkarnych czynów nie został przerwany. Doch der Kreislauf der Straflosigkeit konnte bisher nicht durchbrochen werden. Mimo to ile spośród 27 państw członkowskich ma takie programy? Doch wie viele der 27 Mitgliedstaaten verfügen über derartige Programme?
  • przecieżA Nepal nie jest przecież wasalem Chin. Nepal ist doch kein Vasallenstaat! Nie jest to przecież skomplikowane! Das ist doch nun wirklich nicht so kompliziert! A przecież nie jesteśmy bezsilni w tej sprawie. Und doch sind wir in dieser Angelegenheit nicht machtlos.
  • raczejJednakże program prac sam w sobie jest raczej niekończącą się listą życzeń. Doch das eigentliche Arbeitsprogramm hat etwas von einer endlosen Wunschliste. Raczej zaostrzyłoby to, aniżeli zniwelowało różnice w przepisach o ochronie gleby. Das verstärkt doch eher die Unterschiede in der Bodengesetzgebung, als dass es sie ausgleicht. w imieniu grupy GUE/NGL. - (DE) Pani przewodnicząca! Jestem raczej zaskoczony tym wnioskiem Grupy Socjalistycznej. im Namen der GUE/NGL-Fraktion. - Frau Präsidentin! Ich bin doch etwas erstaunt über den Antrag der Sozialistischen Fraktion.
  • takPowinniśmy zapytać, dlaczego tak się dzieje. Doch warum ist er zum Pflegefall geworden? Tak nie stało się wówczas i tak nie jest dzisiaj. Doch dazu kam es nicht, und so ist es immer noch nicht. Tak więc nie zabijajmy ducha olimpijskiego. Lassen wir doch den olympischen Geist am Leben.
  • tymczasemA tymczasem w ramach unijnej polityki zasadniczo zapomina się o nich. Doch gerade sie werden von der EU-Politik weitgehend vergessen. A tymczasem to ludzie zbudowali miasta z całą ich infrastrukturą. Doch in Wahrheit sind die Städte und ihre gesamte Infrastruktur von Menschen aufgebaut. W Ameryce handel niewolnikami zdelegalizowano w roku 1807, tymczasem wciąż trwa on tu, w samym środku Europy. Der Sklavenhandel nach Amerika wurde 1807 als illegal erklärt, doch er wird mitten im Herzen unseres Europas weiter betrieben.
  • wszakżeWszystkie nasze dzieci są wszakże w niebezpieczeństwie, gdyż liczba ofiar wykorzystywania seksualnego dzieci i pornografii dziecięcej wzrasta. Doch alle Kinder sind gefährdet, da immer mehr Kinder sexueller Ausbeutung und Kinderpornografie zum Opfer fallen.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja