ViihdeBlogitReseptitHoroskooppiVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmat

Sanan show käännös englanti-ranska

  • montrer
    Nous devons montrer notre résolution. We must show we mean business. Nous sommes à même de montrer ce qui a été fait. We can show what has been done. Et c’est la technologie qui doit nous montrer la voie. Technology should show us the way.
  • spectacle
    L'année dernière, j'ai eu le plaisir de voir le spectacle de la compagnie Shen Yun à Londres. Last year, I had the pleasure of seeing the Shen Yun Show in London. "Je regarde des spectacles de ballet, des shows, des jolies filles". "I watch dance shows, entertainment shows and programmes with beautiful girls in". À l’heure actuelle, il y a là-bas un grand spectacle organisé par M. Erdoğan. What is going on there at the moment is a great show staged by Mr Erdoğan.
  • démontrer
  • exposition
    Je suis consciente qu’il est difficile de prouver le lien entre l’exposition et l’apparition d’un cancer. I am aware that there are problems in showing the connection between exposure and the development of cancer. Les bovins parcourent de longues distances pour participer à des expositions agricoles, mais leurs propriétaires s’en occupent bien. Cattle travel long distances to go to agricultural shows, but these animals are well cared for by their owners. En novembre dernier, j'ai montré ce que la Pologne faisait à cet égard au travers d'une exposition intitulée "Polish aid to the World". Last November I showed what Poland was doing in this respect through an exhibition entitled Polish aid to the world.
  • chiqué
  • constater
    Nous devons davantage constater l'ambition de la Commission sur ce point. We should show more recognition of the Commission's ambition on this point. Il est très alarmant de constater à quel point il est désormais banal d'être en surpoids. There are alarming indicators showing how common being overweight has become. Il est triste de constater l’impuissance de la Commission dans ce type d’affaires montrant qu’elle a abandonné. It is sad to see the Commission’s impotence in such cases, which shows that it has given up.
  • démonstrationComment réagir à cette démonstration de puissance? What is the response to this show of power? L’épisode d’octobre et la démonstration d’unité exceptionnelle qu’il a engendrée ne laisse pas de place au doute. The October episode and the one-off show of unity that it gave rise to left one in no doubt. Je voudrais mettre quelque chose au clair à l'attention de M. Cohn-Bendit, qui nous a fait une petite démonstration de démagogie. I should like to set one thing straight for the benefit of Mr Cohn-Bendit, who showed us a small example of demagogy.
  • donner
    L'Union européenne doit lui donner tort. The European Union must show that he was mistaken. Ils doivent «donner un carton rouge à la prostitution forcée». They must 'Show the red card to forced prostitution'. Le sang signifie également solidarité car donner son sang est un acte de solidarité. It also means solidarity, for to give blood is to show solidarity.
  • émission
    Cependant, ce ne sera pas une association de débats ou juste une "émission-débat". However, it will not be a debating society or just a 'talk show'. Ces chiffres montrent qu'une croissance continue peut aller de pair avec une réduction des émissions. These figures show that continued growth can go hand in hand with reducing emissions. Nous devons atteindre nos objectifs d'émissions et montrer comment nous pouvons tous tirer profit de ces économies d'énergie. We need to meet our emissions targets and show how we can all benefit from energy savings.
  • enseigner
  • étalage
    L'UE a l'occasion de faire étalage de son efficacité et de se donner un nouvel élan. The EU has the chance to show its effectiveness and to gain new strength. Allez-vous aujourd’hui faire étalage de la coopération qui vous lie au Parlement européen? Do you today have at least to make a show of good cooperation with the European Parliament? La résolution fait étalage de la puissance politique pour montrer que l'UE est soi-disant un rival des États-Unis, auxquels elle se sent inférieure. The resolution flaunts political might to show that the EU is supposedly a rival of the United States, which it feels inferior to.
  • faire voir
  • festivalC'est une réussite, car cela mettra un terme au festival de demandes du Parlement, son "picorage". It is a success because it would halt Parliament's request show, its 'cherry-picking'. Je vous assure que tel cinéaste d'un pays tiers n'a pu montrer son film que lorsqu'il était invité dans des festivals européens du cinéma. I can assure you that a film director from a third country could not show his or her film in Europe without an invitation to a European cinema festival. Nous ne devrions pas considérer cela comme un festival de demandes où tout le monde obtient ce qu'il veut. Nous devons gérer nos ressources de manière sage sur la base d'un budget raisonnable. We should not regard this as something of a request show in which everyone gets what they want; we need to manage our resources wisely on the basis of a reasonable budget.
  • indiquer
  • manifester
    M. Abou Mazen semble manifester une réelle volonté d'aller vers un accord de paix. Mr Mazen seems to show a genuine desire to reach a peace agreement. Par conséquent, nous devons leur manifester notre solidarité et leur apporter notre soutien. We must therefore show them our solidarity and give them our support.
  • montre
    Cela nous montre que c'est possible. This shows that it is possible. Parme nous montre peut-être un chemin possible. Parma may show us a way forward. Il l’a montré au moment des élections, et il le montre tous les jours. They showed this during the election, and they show it every day.
  • présenter
    Une présidence doit présenter des résultats. A presidency has to show results. Ce qui sert la vérité, par contre, c'est de présenter les choses telles qu'elles sont réellement. The way to clarify matters is to show them as they really are. Où ces éleveurs devraient-ils se présenter afin d'obtenir leur qualification? Where must farmers show this in order to obtain their qualifications?
  • produire
    La conférence de Cancún a montré que l'ONU pouvait effectivement produire des résultats. The conference in Cancún showed that the UN can indeed deliver results. La situation doit servir à montrer que la coopération transatlantique peut produire des résultats. The situation must be used to show that transatlantic cooperation can produce results. Heureusement, nous avons pu le maîtriser, mais cela a montré ce qui peut se produire en cas de problèmes. Thankfully, we got it under control, but it showed what can happen when there are problems.
  • représentation
    Je trouve cela irrespectueux de la représentation parlementaire. I believe this shows disrespect for the MEPs. Troisièmement : cela montre aussi, bien sûr, - et c'est aussi une critique de ma part - la grande faiblesse de la représentation des travailleurs. Thirdly: It also shows, of course - and I say this critically - the very poor representation of employees' interests. Ainsi, on ne peut affirmer que toute représentation d'enfants ayant des "comportements sexuels" soit répréhensible. Therefore one cannot state than any representation of children showing 'sexual behaviour' is reprehensible.
  • représenter
    Le Président de ce Parlement, institution représentant 27 nations, doit faire preuve d'objectivité et représenter les intérêts communs. The President of this Parliament, an institution representing 27 nations, is expected to show objectivity and represent the common interests. Vous, les gens de l'aile gauche, vous continuez à représenter les intérêts de la ploutocratie et des banques, et vous n'avez aucun égard pour ce que veulent les gens. You left wing people continue to represent the interests of plutocracy and the banks, and show absolutely no regard for what people want. Ils veulent pouvoir afficher leur foi en public, la représenter et souhaitent que les symboles chrétiens soient acceptés par la minorité de la société dans laquelle ils sont majoritaires. They want to be able to show their faith in public, to represent it and to have Christian symbols accepted by the minority in this majority society.
  • salon
    La semaine dernière, je me suis rendue au salon royal de l'agriculture en Irlande du Nord. Last week, I attended the Royal Agricultural Show in Northern Ireland. Au salon de l’automobile de Detroit le mois dernier, une voiture particulière à émission zéro a été lancée, dont nous n’avons vu aucun équivalent aux salons européens de l’automobile. At the Detroit car show last month, a zero-emission passenger car was launched, the like of which we have not seen at European car shows. Hier encore, VW a présenté au salon de Détroit son modèle de voiture "1 litre" - ce qui montre bien ce qu'il est possible de réaliser. Only yesterday, VW presented its 1 litre car at the Detroit Motor Show, which shows just what is possible.
  • se voir
  • show
    Je te conseille que regarder toi aussi le Fatuzzo's European Show". I advise you to watch Fatuzzo's European Show too." "Je regarde des spectacles de ballet, des shows, des jolies filles". "I watch dance shows, entertainment shows and programmes with beautiful girls in".

Sanan show määritelmät

    Haussa juuri nyt

    Ilmainen Sanakirja

    Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

    Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

    Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

    In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

    Mindmax Cloudcity
    Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
    Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
    © 2004-2024 Ilmainen Sanakirja