VaihtoautotTV-ohjelmatTietovisatHoroskooppiBlogitReseptitViihde

Sanan cuyo käännös espanja-portugali

  • cujaO Canadá, por seu lado, possui uma vacina cuja taxa de sucesso é de 76%. Canadá, por su parte, dispone de una vacuna cuyo porcentaje de éxito es del 76 %. Trata-se de decisões, cuja filosofia e princípios partilho na íntegra.Son decisiones cuya filosofía y cuyos principios yo comparto plenamente. A globalização é um processo cuja evolução podemos e, efectivamente, temos de controlar. La globalización es un proceso cuyo avance podemos y, desde luego, debemos controlar.
  • cujoAs pessoas não são mercadorias cujo preço possa ser negociado. Las personas no son bienes cuyo precio se pueda negociar. Conheci uma senhora idosa cujo marido era taxista. Conocí a una señora anciana cuyo marido era taxista. O que acontece aos trabalhadores cujos governos não se candidatam ao fundo? ¿Qué pasa con los trabajadores cuyos gobiernos no lo solicitarán?
  • quemQuem é que vai compensar os produtores de agricultura biológica se as suas culturas ficarem contaminadas e perderem o seu valor? ¿Quién va a indemnizar a los productores de productos orgánicos cuyos cultivos se contaminen y pierdan su valor? Quem providenciará um lar às nações desapossadas cujo território tenha sido engolido pelo mar? ¿Quién acogerá a los habitantes de las naciones desposeídas cuyo territorio se ha tragado el océano? A economia é importante, a estabilidade é importante, mas o mais importante de tudo são as pessoas, para quem nós elaboramos as políticas. La economía es importante, la estabilidad es importante, pero lo más importante de todo son las personas en cuyo nombre hacemos política.
  • a qualPor conseguinte, já nesta altura se fez música ao som da qual ninguém está a dançar. En aquella ocasión ya se hizo música a cuyo ritmo nadie baila. É evidente que os Checos fazem parte da Europa, no coração da qual vivem.Es obvio que los checos son parte de Europa, en cuyo corazón viven. Temos de continuar a responder a uma recessão da qual já vimos o início. Tenemos que continuar respondiendo a una recesión cuyo comienzo ya hemos visto.
  • as quaisAs suas diligências levaram à adopção de uma série de convenções, das quais a Eslováquia também é signatária. Sus actividades han dado lugar a la aprobación de una serie de convenios, entre cuyos signatarios se encuentra Eslovaquia. A Comissão continuará a implementar as medidas já em curso de apoio à democracia e à sociedade civil, das quais a população em geral será, naturalmente, a principal beneficiária. La Comisión va a seguir aplicando las medidas ya establecidas en apoyo de la democracia y la sociedad civil, cuyo principal beneficiario es, evidentemente, la población en general.
  • cobaia
  • cujasEsta é, provavelmente, uma ideia que agrada aos pais cujas crianças já frequentam essas escolas. Esta sea probablemente una buena idea para los padres cuyos hijos ya van a esas escuelas. Um último aspecto diz respeito precisamente à sociedade do conhecimento, cujas orientações e objectivos partilhamos. El siguiente punto hace referencia a la sociedad del conocimiento, cuyos propósitos y objetivos apoyamos. Estou a pensar na Autoridade Comum de Investigação, cujas actividades até à data também devem aqui ser referidas. Pienso ahora en el Centro Común de Investigación, cuyos resultados hasta la fecha también habría que destacar.
  • cujosO que acontece aos trabalhadores cujos governos não se candidatam ao fundo? ¿Qué pasa con los trabajadores cuyos gobiernos no lo solicitarán? A SRA é uma doença cujos riscos ainda são, em grande parte, desconhecidos.El SRAS es una enfermedad cuyos riesgos y peligros son aún en gran medida desconocidos. Como deputado ao Parlamento Europeu cujos eleitores incluem agricultores polacos, sinto-me muito satisfeito. Como diputado al Parlamento Europeo entre cuyos electores hay agricultores polacos, esto me complace.
  • o qualA segurança rodoviária não é um fenómeno da natureza, face ao qual sejamos impotentes. La Unión debe concentrarse en las medidas cuyo enfoque a nivel europeo tengan un valor añadido. O meu grupo político, em nome do qual falo, apoia a proposta de resolução. Mi Grupo político, en cuyo nombre estoy hablando, apoya la propuesta de Resolución.
  • o que
  • os quaisOs programas nacionais de reforma dos Estados-Membros, na análise dos quais estamos já a trabalhar, desempenharão um papel fundamental neste processo. Los programas nacionales de reforma de los Estados miembros, en cuyo análisis trabajamos ya, desempeñarán un papel fundamental en este proceso. Pode-se perguntar: quid com os países terceiros, dos quais grande número de clubes também participa em competições internacionais? Se plantea la pregunta de qué hacer con los países de fuera de la Unión Europea, cuyos equipos también participan en las competiciones internacionales. Caso contrário, quem perde são sempre os mais fracos. Neste caso, serão aqueles cujos pais têm rendimentos mais modestos e para com os quais nos sentimos especialmente obrigados.De no ser así, saldrán perdiendo los más débiles: en este caso, aquellos cuyos padres tienen ingresos más bien modestos, para con los que creemos que tenemos obligaciones especiales.
  • queSó austríacos, são trinta os que permanecem desaparecidos. Sólo los austríacos cuyo paradero se desconoce hasta el momento ya suman treinta. Saudamos a aprovação das propostas que visam: Agradecemos la aprobación de propuestas cuyo objetivo sea:

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja