HoroskooppiReseptitViihdeVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatBlogit

Sanan comunque käännös italia-ranska

  • du toutNous préférons une version édulcorée de REACH plutôt que pas de REACH du tout. Preferiamo comunque una variante poco efficace alla totale reiezione di REACH. Le compromis trouvé au terme de longues tractations est toutefois préférable que rien du tout. Il compromesso raggiunto in seguito a lunghe discussioni è comunque un risultato positivo.
  • néanmoins
    C'est néanmoins un pas en avant. Si tratta comunque di un passo avanti. J'ai néanmoins quelques remarques à formuler. Avrei comunque alcune osservazioni. Nous devons néanmoins être très prudents. Dobbiamo comunque essere molto prudenti.
  • quand même
    Je voudrais quand même ajouter un mot. Vorrei comunque aggiungere qualche parola. Il faut quand même qu'on arrête de se cacher... Occorre comunque smettere di nascondersi... Les délibérations au Conseil ont quand même duré longtemps. Le consultazioni all' interno del Consiglio sono comunque durate a lungo.
  • bref
    Bref, nous avons exprimé librement une opinion. Comunque, noi abbiamo espresso liberamente un'opinione. Ils ne peuvent pas modifier les choses en profondeur dans l'exploitation dans un bref délai. Non possono comunque cambiare molto nell'azienda in un breve lasso di tempo. Nous les avons néanmoins détectés. Bref, tous ont été suspendus, congelés. Comunque li abbiamo individuati. Bene, sono stati tutti sospesi, congelati.
  • cependant
    Cependant, je suis tout de même un peu surprise. Ciò nondimeno, sono comunque un po' sorpresa. Cependant, mieux vaut tard que jamais. Meglio tardi che mai, comunque. Il s’agit là cependant des petits caractères. Comunque, questi sono dettagli.
  • d'aucune sorte
  • de quelque manière que ce soitIl est inacceptable d'exploiter les enfants de quelque manière que ce soit. per iscritto. - (EN) Lo sfruttamento dell'infanzia è sempre e comunque intollerabile. J'attends avec impatience le temps où il n'y aura plus de terrorisme et nous sommes résolus à ne pas cautionner ces actes de quelque manière que ce soit. Aspetto con impazienza che il terrorismo finisca e comunque non gli renderemo facile la vita.
  • de toute façonDe toute façon, on peut toujours espérer, comme on dit. Si può comunque sempre sperare, come si suol dire. Ces règles sont de toute façon beaucoup trop compliquées. Quelle regole sono comunque troppo complicate. Jusqu'ici, nous avons de toute façon voté à 18h30. Finora abbiamo comunque sempre votato alle 18.30.
  • de toute manièreDe toute manière, M. Alavanos a la parole. Do comunque la parola all'onorevole Alavanos. De toute manière, le programme-cadre n'est donc qu'une base. Il programma quadro, comunque è soltanto una base. Celles-ci ont déjà été suffisamment discutées de toute manière. In proposito si è già discusso comunque a sufficienza.
  • en dépit de cela
  • malgré celaMalgré cela - nous l'avons entendu -, le concept de dimension septentrionale a été pour l'Union un outil efficace pour définir une stratégie. Comunque, come è stato detto, per l'Unione il concetto di dimensione settentrionale è stato uno strumento per dar forma alla strategia. Mais malgré cela, nous avons pu faire en sorte que le service européen d'action extérieure puisse voir le jour. Ciononostante, siamo comunque stati in grado di garantire che il Servizio europeo per l'azione esterna possa vedere la luce del giorno. Malgré cela, je pense que c' est un cadre de référence, et il apparaîtra dans quelques années combien certains auront eu du mal et combien d' autres seront parvenus à l' atteindre. A mio modo di vedere, disponiamo comunque di un metro di paragone e tra qualche anno vedremo quanto duro esso sia per taluni e quanto positivo esso sia invece per chi sarà riuscito ad applicarlo.
  • malgré toutMerci malgré tout pour ce geste. Grazie comunque per questo riconoscimento. Malgré tout, merci d'avoir fait cette remarque! Comunque, grazie per la puntualizzazione. Cela dit, il existe malgré tout des facteurs d’optimisme. Ciò detto, vi sono comunque motivi per essere ottimisti.
  • que
    Cependant, mieux vaut tard que jamais. Meglio tardi che mai, comunque. Il semble que les permis de commerce des droits d'émission fonctionnent. Le autorizzazioni comunque si stanno dimostrando efficaci. J'ai néanmoins quelques remarques à formuler. Avrei comunque alcune osservazioni.
  • quelle que soit sa manière
  • quoi qu'il en soitQuoi qu'il en soit, il nous faut des lignes directrices. Comunque, dobbiamo avere delle direzioni di marcia. Quoi qu'il en soit, aujourd'hui nous avons fait également des pas en avant. Oggi comunque abbiamo fatto anche dei passi in avanti. Quoi qu'il en soit, je pense que le chiffre est élevé. Credo si tratti comunque di una cifra elevata.
  • tout de mêmeCependant, je suis tout de même un peu surprise. Ciò nondimeno, sono comunque un po' sorpresa. Pas grand-chose, mais assez tout de même. La risposta è: non molto ma comunque abbastanza. Cette situation doit tout de même amener à se poser des questions. Questa situazione deve comunque indurre a porsi delle domande.
  • toutefois
    Toutefois, il s’agit d’une procédure de négociations. Comunque, si tratta di un negoziato. Toutefois, j'accepte l'amendement 52. Comunque posso accettare l' emendamento n. 52. J'en ai toutefois bien saisi le sens. Ne ho comunque colto i punti principali.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja