TV-ohjelmatTietovisatViihdeBlogitVaihtoautotReseptitHoroskooppi

Sanan carattere käännös italia-saksa

  • Charakterder
    Frau Präsidentin! Wir begrüßen den ehrgeizigen Charakter dieses Abkommens. Signora Presidente, guardiamo con favore al carattere ambizioso dell'accordo. Das Geschäft hat außerdem globalen Charakter. L'attività ha anche carattere globale. Jede Insel, jedes Land hat ihren bzw. seinen eigenen Charakter, ihre/seine Identität und Probleme. Ciascuna isola e ciascun territorio ha un proprio carattere, una propria identità e i propri problemi.
  • Zeichendas
  • Buchstabeder
  • TemperamentdasWie wir reagieren und bisher reagiert haben, hängt von unserem Temperament und Engagement ab. Reagiamo e abbiamo tutti reagito a seconda del nostro carattere e degli impegni che ci siamo assunti. Vielen Dank für Ihre Arbeit, Ihr Engagement und Ihr Temperament! La ringrazio per il suo lavoro, i suoi sforzi e il carattere che continua a dimostrare.
  • ArtdieEs handelt sich also um eine Sicherheitsklausel allgemeiner Art. È, quindi, una cautela di carattere generale. Diese können als technischer Art bezeichnet werden. Possono essere ritenuti di carattere tecnico. Ich möchte noch einige Feststellungen allgemeiner Art treffen. Desidero fare anche alcune osservazioni di carattere generale.
  • Character
  • Druckbuchstabeder
  • Gereiztheitdie
  • Launedie
  • Letterder
  • Merkmaldas
    Lassen Sie uns nun lieber die spezifischen Merkmale der ökologischen Erzeugung untersuchen. Ritorniamo piuttosto al carattere specifico della produzione biologica. Das Übersetzungszentrum wurde 1994 gegründet, um den Herausforderungen der Vielsprachigkeit in der EU, eines ihrer wesentlichen Merkmale und Zeugnis der kulturellen Vielfalt, beizukommen. Il Centro di traduzione è stato fondato nel 1994 per affrontare le sfide poste dal carattere multilingue dell'UE: una delle sue caratteristiche fondamentali, che ne testimonia la varietà culturale.
  • SchriftdieDer Text muss in schwarzer Schrift von einem mindestens 3 mm und höchstens 4 mm dicken schwarzen Rand umgeben sein, der Schrifttyp muss Helvetica sein, und so weiter und so fort. Il testo deve essere a caratteri neri, con un bordo nero dello spessore minimo di 3 millimetri e massimo di 4 millimetri; il corpo del carattere deve essere Helvetica, e così via.
  • Schriftzeichendas
  • Veranlagungdie
  • WesendasIch begrüße auch die Tatsache, dass Eurocontrol seinem Wesen nach ein öffentlicher Dienst ist. Plaudo inoltre al carattere di servizio pubblico di Eurocontrol. Der Mobilfunk ist seinem Wesen nach zuallererst eine grenzüberschreitende Form der Kommunikation. Innanzi tutto, le comunicazioni mobili hanno, per loro natura, un carattere transfrontaliero. Es ist in jedem Falle rechtswidrig zu versuchen, einem seinem Wesen nach politischen Text Rechtscharakter zu verleihen (Erwägung L). In ogni caso è illegale dare un carattere giuridico vincolante a un testo di natura politica.
  • Wesensart

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja