TietovisatViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotReseptitHoroskooppiBlogit

Sanan tirar käännös portugali-hollanti

  • afhalen
  • grabbelen
  • grijpen
    Wij moeten de kansen grijpen die deze instrumenten bieden. Temos de tirar partido das oportunidades que estes instrumentos nos oferecem. Laten we vandaag deze kans grijpen en laten we onszelf de middelen in handen geven om de mogelijkheden die deze nieuwe weg biedt ten volle te benutten. Aproveitemos esta oportunidade hoje e dotemo-nos dos meios necessários para tirar o máximo partido desta primeira oportunidade.Ik hoop dat zij er ook in zal slagen de ecologische uitdaging aan te grijpen om zelfs nog meer in innovatie en onderzoek te investeren. Espero que ela saiba também tirar partido do desafio ambiental para investir ainda mais na inovação e na investigação.
  • plukken
    Als u ten volle de vruchten wilt plukken van deze richtlijn, gebruik dan uw stem om deze amendementen van tafel te vegen. Se quiserem tirar plenamente partido das vantagens desta directiva, utilizem o vosso voto para rejeitar essas alterações. Aldus zullen de consumenten evengoed als het bedrijfsleven in staat zijn de vruchten van de ongedeelde markt te plukken. Desse modo, os consumidores deverão poder tirar todo o proveito do mercado único, da mesma forma que as empresas o fazem. Hoe kunnen we de vruchten van pesticiden blijven plukken en tegelijkertijd de negatieve effecten ervan beperken? Como podemos, então, usar estas substâncias de uma forma que nos permita ainda tirar partido dos pesticidas mas, simultaneamente, reduzir também os seus efeitos adversos?
  • putten
    Dat is precies het soort voorzitter van de Commissie dat wij nodig hebben: iemand die uit elke situatie voordeel weet te putten en die kansen weet te benutten zodra deze zich voordoen. É justamente desse tipo de Presidente da Comissão que nós precisamos: alguém que consiga tirar partido de qualquer situação e explorar janelas de oportunidade quando estas se encontram abertas.
  • rukken
    De Europese Unie moet zich de schellen van de ogen rukken en op basis van respect voor de traditionele wetten en gebruiken in Europa voor zichzelf opkomen op de economische wereldmarkten. A União Europeia deve tirar a venda que tem nos olhos, erguer-se e lutar nos mercados económicos mundiais com base no respeito pelas leis e pelos costumes tradicionais europeus.
  • strippen
  • terugtrekken
  • trekken
    Welke conclusie trekken wij daaruit? Que conclusões podemos tirar daqui? U mag zelf uw conclusies trekken. Pode tirar daqui as suas próprias conclusões. En hieruit zouden we een les moeten trekken. Devemos tirar daqui uma ilação.
  • verwijderen
    Eerst moet de Europese Unie de balk uit haar eigen oog verwijderen. A União tem de começar por tirar o grão de areia da sua vista.
  • weghalen
    Het Parlement kan de macht niet zomaar bij de lidstaten weghalen en in eigen handen leggen. O Parlamento não pode, só porque assim o entende, tirar o poder aos Estados-Membros. Anders moeten we namelijk geld bij Afrika of Latijns-Amerika weghalen, en dat zou onredelijk zijn. Caso contrário, seremos forçados a tirar dinheiro que era destinado a África ou à América Latina, o que não seria razoável. Ik vraag mij echter af of wij, in plaats van te gaan zoeken naar de splinter in het oog van onze buren, niet beter de balk uit ons eigen oog kunnen weghalen. Está certo! Mas antes de procurarmos o cisco que está no olho dos nossos vizinhos, não deveríamos tirar a trave que está no nosso?
  • zich terugtrekken

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja