Sanan para käännös portugali-ranska
- pourPour les idéologues ou pour les citoyens? É para ideólogos, ou é para as pessoas? Une bonne chose pour l'est et une bonne chose pour l'ouest! Seria bom para o Oriente e para o Ocidente!
- àÀ nos yeux, cela constitue une rupture d'accord. Esta questão, para nós, é motivo para quebrar qualquer acordo.
- moinsAlors, au moins, qu'à quelque chose malheur serve. Então, pelo menos, que isso sirva para alguma coisa.Pour finir, mais ce n'est pas le moins important, M. Kamall! E para terminar, mas não menos importante, o senhor deputado Syed Kamall! Toutefois, ces objectifs nécessitent plus, et non moins, d'Europe. Mas, para isso, é necessário mais Europa, e não menos.
- aÀ nos yeux, cela constitue une rupture d'accord. Esta questão, para nós, é motivo para quebrar qualquer acordo.
- auCela ne mène qu'au gaspillage. É o primeiro passo para o esbanjamento. C'est donc une bonne raison d'être modeste au départ. Um bom motivo para começar com modéstia.Pourquoi ne dites-vous rien au sujet des paradis fiscaux? Porque é que não houve uma palavra sobre os paraísos fiscais?
- enPour cela, il faut agir ensemble! Para isso, temos de agir em conjunto! Pour les idéologues ou pour les citoyens? É para ideólogos, ou é para as pessoas?
- enversNous avons donc, me semble-t-il, une dette envers lui. Penso que temos para com ele uma dívida de gratidão.Je trouve que c'est un peu le monde à l'envers. Em minha opinião, as coisas estão aqui um pouco de pernas para o ar. Nous avons des responsabilités envers les Européens. Nós temos responsabilidades para com os europeus.