ReseptitVaihtoautotBlogitTietovisatViihdeHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan igualmente käännös portugali-ruotsi

  • detsamma
    Vi bör också göra en framställan till unionens regeringar och be dem göra detsamma.Devemos igualmente interceder junto dos governos da União para que exijam o mesmo. Men vi måste också bestämt kräva detsamma av våra framtida EU-medlemsstater.Temos, igualmente, de ser firmes ao fazer esta exigência aos futuros Estados-Membros da UE. Jag vill också uppmana Matti Vanhanen att säga detsamma till medlemmarna i rådet.Peço igualmente ao Senhor Primeiro-Ministro Vanhanen que diga o mesmo aos membros do seu Conselho.
  • än
    Möten med fler än två deltagare är också förbjudna.Reuniões entre mais de duas pessoas são igualmente tabu. Det är emellertid bättre att öppna gränserna än att flytta dem.Contudo, é igualmente melhor abrir as fronteiras do que mudá-las de posição. Jag kan inte annat än hålla med er även i frågan om valen, herr Solana.Igualmente no tocante às eleições, Senhor Solana, só posso dar eco aos seus sentimentos.
  • än nu
  • ännu
    Det står också klart att vi kan skräddarsy åtgärderna ännu mer.É igualmente claro que são possíveis medidas mais adaptadas. För det andra, vi har ännu ett problem som jag hoppas att man skall ha förståelse för.Em segundo lugar, deparamos igualmente com outro problema, que espero possam compreender. Emellertid står det också klart att vi ännu inte har bestått provet.No entanto, é igualmente evidente que ainda não passámos o teste.
  • jämliktKravet på löneutjämning finns med i utskottets förslag, men tyvärr inte kravet på sänkt och jämlikt fördelad daglig arbetstid.A proposta da comissão inclui a exigência de remunerações iguais, mas não, infelizmente, a exigência de um horário de trabalho diário reduzido e igualmente distribuído. Sverige kan bli mera jämliktfrågan om uttagande av avgift jämlikt lagen om brottsofferfond
  • likaledes
    Vi har likaledes röstat mot parlamentets betänkande.Votámos igualmente contra a proposta do Parlamento. Likaledes skall gränskontrollerna, som redan nämnts, skärpas.Deverá igualmente proceder-se a um controlo mais estrito a nível das fronteiras. Men jag förkastar likaledes idén om ett Fort Europa.No entanto, rejeito igualmente o conceito de uma Fortaleza Europa.
  • likasåVi har likaså röstat för punkt 13.Votámos, igualmente, a favor do nº 13 da resolução. Likaså skulle Nigeria och Brasilien kunna vara kandidater.A Nigéria ou o Brasil poderiam ser igualmente candidatos. Likaså ges de rätt att rösta i lokalval.Confere igualmente o direito de voto em eleições locais.
  • likvärdigtEffektiva medel för uppföljning och kontroll av det avtalade skall kunna tillämpas av båda parter på ett likvärdigt sätt.São necessárias medidas eficazes de acompanhamento e de controlo das disposições acordadas, que deverão ser igualmente aplicáveis às duas partes. Vi måste till varje pris se till att den tekniska revolutionen blir till nytta för alla på ett likvärdigt sätt, och att vi inte skapar en informationsunderklass.Temos de garantir, custe o que custar, que a revolução tecnológica beneficiará todos igualmente e que não iremos criar uma subclasse em matéria de informação. Vi enades också om att ett regelbaserat system förblir den bästa garantin för att se till att alla medlemsstater fullgör sina åtaganden på ett likvärdigt sätt.Acordámos igualmente em que um sistema baseado em regras continua a ser a melhor forma de garantir que os compromissos são impostos a todos os Estados-Membros por igual.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja