BlogitReseptitVaihtoautotViihdeTietovisatHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan agarrar käännös portugali-saksa

  • greifen
  • ergreifenDies ist eine Gelegenheit, die wir ergreifen sollten. Temos de agarrar a oportunidade. Diese Chance müssen wir jetzt ergreifen. Devemos agarrar esta oportunidade agora.Doch irgendwann muß man die Chance dazu ergreifen. Mas há uma altura em que se tem de agarrar a oportunidade.
  • packen
    Herr Kommissar, Herr Präsident, liebe Kollegen, wir sollten den Stier jetzt bei den Hörnern packen. Senhor Comissário, Senhor Presidente, caros colegas, neste momento temos de agarrar o touro pelos chifres. Deshalb kommt es jetzt vor allem darauf an, den Mut aufzubringen, den Stier bei den Hörnern zu packen. Portanto, o mais importante é ter a coragem de agarrar o touro pelos cornos. Den Stier an den Hörnern zu packen, bedeutet in der heutigen Zeit, die Finanzindustrie in Europa grundlegend umzustrukturieren. Agarrar o touro pelos cornos neste momento significa reestruturar radicalmente a indústria financeira na Europa.
  • fassen
    Wir sind auf Ihre Hilfe angewiesen, wenn wir diese Möglichkeiten beim Schopf fassen wollen. Precisamos da vossa ajuda para podermos agarrar estas oportunidades.
  • erfassen
  • festhaltenDaran sollte man meiner Ansicht nach festhalten. Penso que temos de nos agarrar a isso. Mein Kritikpunkt lautet, dass Sie an der abgelehnten europäischen Verfassung festhalten. Censuro V. Exa. pelo facto de se agarrar obstinadamente à Constituição Europeia rejeitada. Wir müssen an unseren Zielen festhalten und diesen Weg weitergehen. Temos de nos agarrar firmemente aos nossos próprios objectivos e continuar neste caminho.
  • klammern
    Sich auf der einen wie auf der anderen Seite an Symbolen festzubeißen, bedeutet doch, sich an Mythen zu klammern. Escorar-se em símbolos, de um lado e de outro, é agarrar-se a mitos. Leider wurden alle Vorschläge für eine friedliche Machtübergabe von Herrn Gbagbo zurückgewiesen, und er zog es vor, sich illegalerweise an die Macht zu klammern. Infelizmente, Laurent Gbagbo rejeitou todas as propostas de transferência pacífica do poder, insistindo em agarrar-se ilegalmente ao poder.
  • anfassen
    Im Deutschen gibt es ein Wort, das heißt "begreifen " im Sinne von verstehen, aber in diesem Wort "begreifen " ist das Anfassen mit dabei. Na língua alemã existe a palavra "begreifen" com a conotação de "perceber" , mas nesta palavra também está presente a ideia de "agarrar, tocar" .
  • haften
  • krallen
  • nehmen
    Manchmal muss man jedoch sein Herz in die Hand nehmen und den wirklichen Herausforderungen ins Auge sehen. Por vezes, porém, necessitamos de agarrar a nossa coragem com ambas as mãos e antecipar os verdadeiros desafios. Diese Verantwortung haben die 25 Staats- und Regierungschefs, sie müssen sie auf sich nehmen. Cabe aos 25 Chefes de Estado e de Governo a responsabilidade de agarrar esta oportunidade, e estes terão de a aceitar. Die Regierungen der Mitgliedstaaten dürfen den Wahlzyklus nicht als Ausrede nehmen, um das Fällen wichtiger, aber unpopulärer Entscheidungen aufzuschieben. Os governos dos Estados-Membros não devem agarrar-se ao pretexto do ciclo eleitoral para adiar a tomada de decisões importantes, ainda que impopulares.
  • schnappen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja