ViihdeVaihtoautotHoroskooppiTV-ohjelmatTietovisatReseptitBlogit

Sanan nehmen käännös saksa-portugali

  • tomar
    Como iremos nós tentar tomar posição? Wie wollen wir versuchen, dazu Stellung zu nehmen? A Comissão deve tomar nota disto. Die Kommission muss das zur Kenntnis nehmen. A Senhora Comissária pode tomar nota do pedido. Die Kommissarin wird das zur Kenntnis nehmen.
  • agarrarPor vezes, porém, necessitamos de agarrar a nossa coragem com ambas as mãos e antecipar os verdadeiros desafios. Manchmal muss man jedoch sein Herz in die Hand nehmen und den wirklichen Herausforderungen ins Auge sehen. Cabe aos 25 Chefes de Estado e de Governo a responsabilidade de agarrar esta oportunidade, e estes terão de a aceitar. Diese Verantwortung haben die 25 Staats- und Regierungschefs, sie müssen sie auf sich nehmen. Os governos dos Estados-Membros não devem agarrar-se ao pretexto do ciclo eleitoral para adiar a tomada de decisões importantes, ainda que impopulares. Die Regierungen der Mitgliedstaaten dürfen den Wahlzyklus nicht als Ausrede nehmen, um das Fällen wichtiger, aber unpopulärer Entscheidungen aufzuschieben.
  • apreensãoOs Estados-Membros do Sul da Europa não conhecem tais regimes. Consequentemente, não podemos censurá-los pelo facto de mostrarem alguma apreensão. Die südlichen Mitgliedstaaten kennen solcherlei Regelungen nicht, eine gewisse Scheu kann man ihnen mithin nicht übel nehmen. Senhor Presidente, minhas Senhoras e meus Senhores, resta-nos olhar para o trabalho da Conferência Intergovernamental com apreensão e desconforto. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Nur mit Unbehagen und Sorge kann man bisher zur Kenntnis nehmen, wie die Regierungskonferenz gearbeitet hat.
  • carregarTemos de investir rapidamente nesta parte do Usbequistão sob pena de carregar uma pesada responsabilidade perante este povo em perigo. Wir müssen uns umgehend für diese Region Usbekistans einsetzen, da wir andernfalls eine große Verantwortung gegenüber diesem gefährdeten Volk auf uns nehmen würden. Temos de compreender que todas as regiões da UE que estão agora a sair de uma situação de atraso económico têm ainda um pesado fardo do passado a carregar. In allen Regionen der EU, die gerade erst aus der wirtschaftlichen Rückständigkeit herausgetreten sind, müssen wir zur Kenntnis nehmen, daß es noch schwere Bürden der Vergangenheit zu überwinden gilt. Não podemos carregar às costas com toda a miséria do mundo, com a incapacidade de algumas pessoas para se organizarem e com a sede de vingança dos antigos colonizados. Wir können nicht alles Elend dieser Welt, die Unfähigkeit mancher Leute, ihr Leben richtig zu organisieren, oder die Rachsucht der ehemaligen Kolonialvölker auf uns nehmen.
  • escolherFrequentemente, na Europa, pensamos que o acervo comunitário é um menu à carta do qual podemos escolher aquilo que quisermos. Häufig nehmen wir in der EU an, dass der gemeinschaftliche Besitzstand wie eine Speisekarte ist, aus der wir uns das aussuchen können, was uns gefällt. Devemos saber que ao procurar aliados nesta região não devemos escolher sempre entre aqueles que se oferecem. Auf der Suche nach Bündnispartnern in dieser Region dürfen wir nicht jedesmal die erstbesten nehmen - das sollte klar sein. Os consumidores poderão assim escolher com conhecimento de causa e obter melhores condições de crédito. So werden die Verbraucher in voller Sachkenntnis wählen und die besten Darlehensbedingungen in Anspruch nehmen können.
  • levarDevemos levar em consideração essas preocupações. Wir müssen diese Sorgen ernst nehmen. Temos de levar a sério a prevenção. Wir müssen Prävention ernst nehmen. Tem de levar os seus vizinhos atrás de si. Es muss seine Nachbarstaaten mit auf den Weg nehmen.
  • pegarEspero, portanto, que consigamos pegar nalguns dos problemas reais.Ich hoffe also, dass wir einige der tatsächlichen Probleme in Angriff nehmen werden. O que creio que é demagogia é pegar nestas dotações e colocá-las em reserva.Ich glaube, diese Mittel zu nehmen und in die Reserve einzustellen, das ist Demagogie. Para tal, temos de “pegar na batata quente” que é a procura de uma solução para o problema israelo-palestiniano. Dazu müssen wir das schwierige Unterfangen in Angriff nehmen, einen Weg zur Lösung des israelisch-palästinensischen Problems zu finden.
  • transportarAs pessoas viajam mais e transportam produtos que não devem transportar, o que pode dar azo a surtos de doenças. Die Menschen gehen öfter auf Reisen, nehmen Produkte mit, die sie nicht sollen, und dadurch kann es zu einem Ausbruch kommen. Tem igualmente carácter obrigatório o chamado sistema Hail de transmissão por rádio, e todos os navios de pesca são obrigados a transportar a bordo um observador. Auch das Hail -System ist verbindlich, und alle Fischereifahrzeuge sind verpflichtet, einen Beobachter an Bord zu nehmen.
  • usarÉ tempo de se usar de seriedade, é verdade. Es ist an der Zeit, die Dinge ernst zu nehmen, das ist wahr. Também não podemos usar o de outros países da Europa. Wir können auch kein Plasma aus anderen europäischen Ländern nehmen. Senhor Presidente, não vou usar os dois minutos de que disponho.Herr Präsident! Ich werde meine zwei Minuten nicht in Anspruch nehmen.
  • violarOs cidadãos da Europa esperam da UE e da NATO que assegurem que nenhum país da Europa possa arrogar-se o direito de violar a liberdade em parte alguma do nosso canto do mundo. Die Bürger Europas erwarten von der EU und der NATO, daß sich kein europäisches Land das Recht nehmen kann, die Freiheit in einem Teil unseres Erdteils zu verletzen.
  • violentar

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja