BlogitViihdeVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatReseptitHoroskooppi

Sanan assim sendo käännös portugali-saksa

  • also daher
  • darum
    Insofern brauchen wir uns darum nicht zu kümmern. Assim sendo, não se trata de algo que nos deva preocupar. Er hat wiederum darum gebeten, über ein persönliches Thema zu sprechen und deswegen erteile ich ihm das Wort. O deputado pede agora para usar da palavra por uma questão de natureza pessoal e, assim sendo, vou conceder-lha. Darum liegt es jetzt bei der Ukraine, einen Weg einzuschlagen, der dem eindeutigen Willen des Volkes entspricht. Assim sendo, cabe agora à Ucrânia seguir um caminho que corresponda ao claro desejo popular.
  • demnach
    In der Praxis wird sich demnach wenig ändern. Assim sendo, na prática, muito pouco vai mudar. Dies würde demnach einen hohes Maß an Arbeitskräftemigration erfordern. Assim sendo, isto exigirá uma forte migração laboral. Die Türkei hat demnach noch einen langen Prozess zu bewältigen, der keineswegs von vornherein zum Beitritt führen muss. Assim sendo, a Turquia terá de enfrentar ainda um longo processo, que exclui, necessariamente, a adesão .
  • demzufolge
    Demzufolge begrüße ich den Bericht. Assim sendo, saúdo o relatório. Demzufolge sehe ich nicht, worin der Kommission ein Blankoscheck ausgestellt wird. Assim sendo, não entendo onde é que se está a passar um cheque em branco à Comissão. Demzufolge bin ich also auch sehr gespannt auf ihre Einlassung, was unsere Änderungsvorschläge angeht. Assim sendo, também eu estou ansiosa para saber a receptividade do senhor Comissário em relação às nossas alterações.
  • deshalb
    Deshalb möchte ich alle Kollegen auffordern, den Bericht zu unterstützen. Assim sendo, insto todos os deputados a apoiá-lo. Deshalb sollte die Rechtsgrundlage geändert werden. Assim sendo, a base jurídica do relatório devia ser alterada. Deshalb werde ich gegen diesen Bericht stimmen. Assim sendo, votarei contra este relatório.
  • deswegen
    Deswegen müssen wir jetzt handeln! Assim sendo, é agora que temos de agir. Deswegen müssen diese Äußerungen zurückgenommen werden. Assim sendo, terá de haver uma retractação em relação a estas declarações.Deswegen sind die Vorschläge richtig und gut. Assim sendo, estas propostas são correctas e positivas.
  • mithin
    Die Übertragung von Kompetenzen auf die europäische Ebene kann ich mithin nicht unterstützen. Assim sendo, não posso, naturalmente apoiar a transferência de competências para o nível europeu. Das Europäische Parlament ist mithin heute in der Lage, bei der Einsetzung des Kollegiums der Kommissionsmitglieder eine eindeutig stärkere Rolle zu spielen. Assim sendo, o Parlamento possui hoje a capacidade de desempenhar um papel claramente reforçado na nomeação do Colégio dos membros da Comissão. Mithin geht es nicht um den direkten Datenzugriff durch andere Einrichtungen, sondern um die Übermittlung an andere Stellen auf deren Ersuchen hin. Assim sendo, não se trata de um acesso directo aos dados da parte de outros serviços, mas sim de uma transmissão para outros serviços em resposta a pedidos efectuados.
  • somit
    Ich bekräftige somit hier meine Zustimmung. Assim sendo, confirmo o meu voto a favor. Das ist der Fall. Somit kann nicht darüber abgestimmt werden. Assim sendo, não posso submeter esta alteração à votação. Die Angelegenheit ist somit abgeschlossen. Assim sendo, o assunto está encerrado.
  • sonach

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja