Sanan assunto käännös portugali-saksa
- GesprächdasIch komme gerade noch aus einem Gespräch mit den Mitarbeitern Ihres Hauses. Estive agora mesmo a discutir este assunto com alguns colegas seus. Auch dazu werden wir im Ausschuß weiterführende Gespräche führen. Também em relação a este assunto, iremos realizar mais debates em comissão. Ich biete hier dazu gerne vertiefende Gespräche an. Terei todo o gosto em manter discussões mais aprofundadas sobre este assunto.
- AngelegenheitdieDies ist eine wirklich ernste Angelegenheit. Trata-se aqui de um assunto muito grave. Mithin geht es hier um eine sehr ernsthafte Angelegenheit. Por conseguinte, trata-se de assunto muito sério. Diese Angelegenheit muss erklärt werden. Este assunto necessita de ser explicado.
- BetreffderMeines Wissens haben Sie dies abgelehnt mit dem Hinweis, dass die Angelegenheit die einzelnen Abgeordneten des Europäischen Parlaments betreffe. Soube que V. Exa. recusou fazê-lo, alegando ser um assunto a resolver pelos próprios deputados individualmente. Der Rat kann nicht sagen, die Angelegenheit betreffe ausschließlich die Datenschutzbehörden, die selbst von einem Gesetzesverstoß gesprochen haben. O Conselho não pode dizer que isto é apenas um assunto das autoridades competentes em matéria de protecção de dados, que indicaram, elas próprias, que isto é ilegal. Betreffs der sektoralen Politiken verweise ich auf den Vorschlag einer Mitteilung der Kommission, die per definitionem einen horizontalen Charakter aufweisen muß. No que se refere às políticas sectoriais, retenho a sugestão de uma comunicação da Comissão sobre o assunto, que deve ser, por definição, uma comunicação horizontal.
- ThemadasAuch der Herr Abgeordnete hat dieses Thema angesprochen. Também o senhor deputado Fabre-Aubrespy fez referência a este assunto. Auf dieses Thema werde ich heute nicht eingehen. Não irei hoje debruçar-me sobre o assunto. Darum ist dieses Thema aufgegriffen worden. Esta a razão da actualidade deste assunto.