Sanan do käännös portugali-saksa
- des
- erbarmenVielen Dank, Herr Präsident, dass Sie mit der Ratspräsidentschaft Erbarmen haben. Muito obrigado, Senhor Presidente, pela piedade demonstrada para com a Presidência do Conselho. Um es mit den Worten meines Landsmannes Oliver Cromwell auszudrücken: „Ich flehe Euch um Christi Erbarmen an, zieht in Betracht, dass Ihr Euch irrt“. Por outras palavras, nas palavras do meu compatriota Oliver Cromwell “Suplico-vos, pelas entranhas de Cristo, que admitais possibilidade de estardes errados”.
- MitleiddieSie kamen nicht nach Brüssel, um Mitleid zu erregen oder um Geld zu bitten. Estes trabalhadores não vieram a Bruxelas manifestar-se com o intuito de obter solidariedade ou pedir dinheiro. Herr Präsident! Ich empfinde schon beinahe Mitleid für Herrn Alexander, aber ich werde der Versuchung widerstehen. – Senhor Presidente, quase tenho pena do Senhor Presidente em exercício Alexander, mas vou tentar resistir a tal tentação. Für diesen speziellen Fall ist es besser, Neid als Mitleid zu erwecken, und das zu bewahren, was man hat. Neste caso preciso, é melhor provocar inveja do que pena e preservar e conservar aquilo que temos.