HoroskooppiReseptitViihdeTietovisatBlogitTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan em seguida käännös portugali-saksa

  • danachDanach werde ich Herrn Hume das Wort erteilen. Em seguida dar-lhe-ei a palavra. Danach werde ich meine Erklärung zur Abstimmung abgeben. Em seguida, farei a minha declaração de voto. Danach gilt es, die institutionellen Aspekte festzulegen. Em seguida, coloca-se a questão do alcance.
  • anschließend
    Anschließend sind auch Bulgarien und Rumänien beigetreten. Em seguida, houve a adesão da Bulgária e da Roménia. Anschließend wird Herr Barnier im Namen der Kommission sprechen. Em seguida intervirá o senhor Comissário Barnier, em nome da Comissão. Herr Antinoro sprach anschließend über die Errungenschaften meines Landes. Em seguida, o senhor deputado Antinoro falou sobre as conquistas do meu país.
  • dann
    Dann treffen wir eine Entscheidung. Em seguida, tomaremos uma decisão. Dann kommt die Vorlage zum Rat. Em seguida, passa para o Conselho.Sie haben dann sehr wohl Herrn Konrad das Wort erteilt. Em seguida concedeu a palavra ao deputado Konrad.
  • darauf
    Ich habe lediglich darauf hingewiesen, daß es den Ablauf behindern könnte, wenn wir diesen Bericht sofort zur Abstimmung vorlegen. Afirmei que submeter o relatório em referência à votação logo em seguida poderia prejudicar o desenrolar dos trabalhos da sessão. Dann möchte ich darauf hinweisen, dass es einen Änderungsantrag 6 zu Ziffer 31 gibt. Em seguida, queria chamar a vossa atenção para a alteração nº 6 ao nº 31. Ich freue mich sehr, dass einige von ihnen im Laufe der Aussprache noch darauf eingehen werden. Apraz-me saber que alguns dos colegas que vão usar da palavra em seguida se irão debruçar sobre estes pontos.
  • hinterher
  • nachher
    Der Attentäter, ein siebzehnjähriger ehemaliger Schüler dieser Schule, hat sich nachher selbst das Leben genommen. O autor do massacre, um ex-aluno da escola, de dezassete anos, suicidou-se em seguida. Herr Macartney, was den Text anbetrifft, so ist völlig klar, worüber wir nachher abstimmen müssen. Senhor Deputado Macartney, no que respeita ao texto, está totalmente esclarecido sobre o que é que teremos de votar em seguida. Ich möchte, dass Sie auch ernsthaft dem nachkommen, was das Europäische Parlament nachher beschließen wird. Gostaria que também cumprissem seriamente aquilo que o Parlamento Europeu decidir em seguida.
  • später
    Den Änderungsanträgen von Herrn Ferber werde ich mich später widmen. Em seguida, debruçar­me­ei sobre as alterações do senhor deputado Ferber. Die Kommission hat dies zunächst nicht akzeptiert und sich erst später verpflichtet, auf diesem Weg weiterzuarbeiten. A Comissão, num primeiro momento, não aceitou a proposta, para, em seguida, optar por essa via. Es ist leicht, sich am runden Tisch auf etwas zu einigen, wenn man den Text dann später doch nicht in die eigene Gesetzgebung übernimmt. É muito fácil sentarem-se em volta de uma mesa e chegarem a acordo, quando em seguida não se executa a decisão na legislação nacional.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja