TV-ohjelmatVaihtoautotBlogitViihdeTietovisatReseptitHoroskooppi

Sanan esconder käännös portugali-tsekki

  • schovatProto by v budoucnu neměla v žádné části světa existovat místa, kam se mohou schovat finanční příživníci. Assim, no futuro não deverá existir local algum em qualquer parte do mundo onde os infractores fiscais possam esconder-se. písemně. - (EL) EU a její velice nepopulární smlouva se nemůže schovat za svá demagogická prohlášení, že je demokratičtější a pro společnosti prospěšnější. por escrito. - (EL) A UE e o seu profundamente impopular Tratado não podem esconder-se atrás das suas afirmações demagógicas de que é mais democrática e mais social. Naštěstí jsme naučeni schovat se, ochránit se a nenávidět, protože taková jsou naše základní práva a takto byla zredukována. Felizmente, fomos ensinados a esconder, a proteger-nos e a odiar, porque esses são os nossos direitos básicos, e foi a isso que eles foram reduzidos.
  • schovávatNesmíme se schovávat za teoretické rozpravy. Não nos podemos esconder por detrás de debates técnicos. Evropa se nesmí schovávat, když je nejvíc potřeba. A Europa não pode esconder-se no momento em que é mais necessária. V tomto ohledu se před Američany nemusíme schovávat. Não precisamos de nos esconder dos americanos nesta matéria.
  • skrýt
  • skrývatBudeme se skrývat za neexistenci globální dohody? Vamos continuar a esconder-nos atrás da falta de um acordo global? Nejprve bych chtěl říci, že bychom neměli nic skrývat. Desejo iniciar dizendo que não devemos esconder nada. Pokud nemáte co skrývat, nemusíte se ničeho bát. Se uma pessoa não tiver nada a esconder, também não terá de se preocupar.
  • ukrýtTragédií je, že se snažily ukrýt tento ústavní poklad nikoli před královskými strážemi, ale před ostražitým zrakem svých občanů. A tragédia desta situação tem a ver com o facto de terem procurado esconder este tesouro constitucional não dos esbirros do rei, mas sim dos olhares atentos dos cidadãos. Je zavrženíhodné, že EU se snaží ukrýt tyto finanční položky do zpráv tohoto typu a poté požaduje, aby pro ně poslanci EP hlasovali hromadně, nikoli po částech. É desprezível que a UE tente esconder tais disposições neste tipo de relatórios e que depois exija que os deputados ao PE os votem na globalidade e não por partes.
  • ukrývatBudou muset provést komplexní posouzení všech možných rizik, která by mohla v sobě hračka ukrývat, a to bez ohledu na to, kde byla hračka vyrobena. Terão de realizar uma avaliação completa de todos os riscos que um brinquedo pode esconder, independentemente do local onde for produzido.
  • krýtTragédií je, že se snažily ukrýt tento ústavní poklad nikoli před královskými strážemi, ale před ostražitým zrakem svých občanů. A tragédia desta situação tem a ver com o facto de terem procurado esconder este tesouro constitucional não dos esbirros do rei, mas sim dos olhares atentos dos cidadãos.
  • přikrýt
  • zakrýtNebo nakonec půjde o program, který nezaměstnanost chce pouze zakrýt? Ou pode acabar por ser um programa para esconder o desemprego? Navíc je to způsob, jak zakrýt problémy a jak zakrýt důvody, proč musí obyčejní lidé platit cenu za narušení klimatu. Além disso, é uma forma de esconder o problema e de esconder as razões pelas quais as pessoas comuns estão a ter de que pagar o preço da degradação do clima. Mám však dojem, že to je jen zastírací plán, který má zakrýt vaši nečinnost. Mas tenho a impressão de que este é apenas um conceito que serve de disfarce para esconder a vossa inacção.
  • zakrývatTyto argumenty však nemohou zakrývat skutečnost, že jde o jednu věc: zda opravdu chceme v Evropě proti chudobě bojovat. No entanto, estes argumentos não conseguem esconder o facto que tem a ver com o seguinte: saber se queremos realmente combater a pobreza na Europa. Nesmíme zakrývat fakt, že Evropa, obdobně jako většina vyspělého světa, bude procházet dlouhým obdobím pomalého růstu, pokud zůstaneme pasivní. Não podemos esconder o facto de que, se permanecermos inactivos, a Europa, como a maioria do mundo desenvolvido, irá atravessar um longo período de crescimento lento. Nechci zakrývat skutečnost, že členské státy jsou tomuto návrhu méně nakloněny, ale slibuji, že prověříme začlenění těchto kapacit do pěti let. Não quero esconder que os Estados-Membros são menos favoráveis a esta proposta, mas prometem analisar a inclusão destas capacidades num prazo de cinco anos.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja