TV-ohjelmatHoroskooppiBlogitTietovisatViihdeReseptitVaihtoautot

Sanan dégoût käännös ranska-italia

  • disgustoMa questo disgusto non ci deve togliere il senso di responsabilità. Mais il ne faudrait pas que ce dégoût nous enlève le sens des responsabilités. Le rivelazioni di questa relazione sulle condizioni in cui avviene quello che bisogna definire saccheggio puro e semplice non possono che suscitare disgusto. Ce que ce rapport révèle des conditions de ce qu'il faut appeler un pillage pur et simple ne peut que soulever le dégoût. Le denunce di violenza nel quadro della guerra e della repressione che ci sono giunte sono estremamente raccapriccianti e hanno causato grande disgusto e indignazione. Les informations qui nous parviennent quant au recours à la violence en situation de guerre et de répression sont, en tous points, horrifiantes. Elles soulèvent un grand dégoût et l'indignation.
  • nauseaOggi, il cinismo di qualche leader europeo genera una sensazione di nausea! Aujourd'hui, le cynisme de certains dirigeants de l'UE provoque un véritable sentiment de dégoût! Credo che a poco a poco ci stia venendo la nausea della catena alimentare che abbiamo creato, forse persino di noi stessi! Nous finissons, je pense, par être dégoûtés par la chaîne alimentaire que nous produisons, et peut-être également par nous-mêmes.
  • orroreUna politica simile per natura è multilaterale e spiega anche perché reagiamo con orrore all'approccio militare di Sharon. Une telle politique est, par nature, multilatérale, et elle explique aussi pourquoi nous réagissons avec dégoût à l'approche militaire de Sharon. Tutta l'Europa è unita nello sdegno e nell'orrore suscitato dalle notizie provenienti dall'Algeria e riportate dai giornali nelle ultime settimane. Les histoires publiées par la presse algérienne au cours de ces dernières semaines ont suscité dans toute l'Union européenne un même sentiment de dégoût et d'horreur. Il Consiglio europeo di Dublino ha espresso il proprio orrore per lo sfruttamento sessuale dei bambini e per la tratta di esseri umani e si è impegnato ad intraprendere le opportune azioni. Le sommet européen de Dublin a exprimé son dégoût de l'exploitation sexuelle d'enfants et du trafic d'être humains, et il s'est engagé a entreprendre des actions pour s'y opposer.
  • repulsione
  • ribrezzo
  • ripugnanzaVorrei esprimere il mio disappunto e la mia ripugnanza per questi fatti. Je tiens à exprimer ma consternation et mon dégoût face à de telles actions. Se non interverrà al più presto un cambiamento radicale di atteggiamento, queste dimostrazioni di ripugnanza nei confronti del processo di riforma persisteranno. À moins qu'un changement d'attitude radical ne se produise prochainement, de telles manifestations de dégoût quant au processus continueront d'être exprimées. – Esprimiamo ripugnanza e condanniamo i continui crimini commessi dal governo israeliano contro il popolo palestinese. - Nous exprimons notre dégoût et notre condamnation à l’égard du crime permanent commis contre le peuple palestinien par le gouvernement israélien.
  • schifo

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja