Sanan calme käännös ranska-portugali
- calmaEntão, sim, haverá calma no Cairo. Le calme règnera alors au Caire. Gostaria de apelar às partes envolvidas para que mantenham a calma. Je souhaite appeler les parties au calme. Procedamos com calma e com ordem!Procédons avec calme et avec ordre!
- calmoO seu tom político é demasiado calmo. Je pense que ce ton est trop calme. Precisamos de estar calmos nesta situação. Nous devons être calmes dans cette situation. Céu sereno, andorinhas chegando de toda a parte, mar calmo, uma luz do sol incrível. Ciel dégagé, hirondelles qui nous arrivent de partout, mer calme, incroyable lumière du soleil.
- calmaria
- quieto
- tranquilidadeO diálogo sobre esta matéria deve desenvolver-se num clima de razoabilidade e tranquilidade e deve ainda assentar numa análise adequada. Le dialogue sur cette question doit être raisonnable, calme, et fondé sur une bonne analyse. A União Europeia deve fazer tudo o que puder para garantir a prevalência da tranquilidade e da prudência. L'Union européenne doit faire tout ce qu'elle peut pour aider à garantir le calme et la prudence.
- tranquilo. (DA) Senhor Presidente, foi um debate tranquilo, mas comovente. Monsieur le Président, nous venons d'assister à un débat calme mais émouvant.
- comedimento
- composturaTemos todos de mostrar a mesma compostura, seriedade de princípios e maturidade. Nous devons tous agir avec sérieux, calme et maturité. Penso que o que é preciso para resolver este problema é maturidade, a atitude certa e compostura. Je pense que ce dont nous avons besoin pour faire face à ce problème est d'adopter la bonne attitude et de réagir avec calme et maturité. Houve um motivo sério, inesperado, e o Parlamento está a tentar resolver o assunto com compostura, determinação e coerência. Il y a une raison grave et inattendue à cela, et le Parlement s'efforce de faire face à ce problème de façon calme, déterminée et cohérente.
- imóvel
- pacato
- parado
- pazA paz ainda não foi estabelecida. Le calme n'y est pas encore revenu. Desde 1991, nem os militares nem o poder instituído conseguiram repor a paz.Depuis 1991, ni les militaires ni le pouvoir en place n'ont réussi à ramener le calme. Gostaria ainda de observar que, presentemente, há soldados nigerianos na Serra Leoa encarregados de manter a paz naquele país. Je signale en passant que des soldats nigérians sont en Sierra Leone pour y maintenir le calme.
- quedo
- serenoA revisão intermédia deve constituir um momento claro e sereno de análise e balanço. La révision à mi-parcours devrait être mise à profit pour poser une analyse calme et claire ainsi que pour faire le point. Céu sereno, andorinhas chegando de toda a parte, mar calmo, uma luz do sol incrível. Ciel dégagé, hirondelles qui nous arrivent de partout, mer calme, incroyable lumière du soleil. Por outras palavras, precisamos de uma Europa mais forte e de um período sereno de consolidação nos próximos anos. En d'autres termes, nous avons besoin d'une Europe plus forte et d'une période de consolidation calme pour les années à venir.
- silencioso
- sossegadoSenhor Presidente, Senhores Deputados, agora que chegámos à votação sobre o orçamento, espero que os ânimos estejam de novo sossegados. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j'espère que maintenant que nous allons voter le projet de budget, les esprits vont se calmer.
- tranqüilo