ReseptitHoroskooppiBlogitViihdeTV-ohjelmatTietovisatVaihtoautot

Sanan augmentation käännös ranska-saksa

  • ErhöhungdieDies stellt eine Erhöhung um etwa 20 % dar. Cela représente une augmentation d'environ 20%. Ich unterstütze die Erhöhung des Etats voll und ganz. Je soutiens pleinement l'augmentation budgétaire. Diese Situation hat eine Erhöhung der Kosten zur Folge, die in Krisenzeiten schwer zu rechtfertigen ist. Globalement, cette situation mène à une augmentation des coûts.
  • AnstiegderWie ist dieser Anstieg zu erklären? Comment expliquer cette augmentation? Im Grunde bedeutet es ja einen Anstieg von 30 %. En fait, une telle hausse représente en réalité une augmentation de 30%. Der Anstieg von Fettleibigkeit bei Kindern ist außerordentlich besorgniserregend. L'augmentation de l'obésité chez les enfants est extrêmement préoccupante.
  • Steigerungdie
    Dies ist eine Steigerung im Vergleich zu vorher. Cela représente une augmentation par rapport au passé. Das ist eine Steigerung von gerade mal 1 % seit 1990. C'est une augmentation de 1 % par rapport à 1990. Die Steigerung um 2,6 % wurde jetzt auf 2 % verringert. L'augmentation de 2,6 % a été ramenée à 2 %.
  • Zunahmedie
    Die Zunahme des Straßenverkehrs ist keine Lösung. L'augmentation du transport routier n'offre pas une solution viable. Bei einigen Pflanzenarten fiel die Zunahme besonders stark aus. L'augmentation était particulièrement importante pour certaines plantes. Es gab keine plötzliche, katastrophale Zunahme von Importen. Il n'y a pas eu d'augmentation subite et désastreuse des importations.
  • Ansteigendas
    Die Vorhersagen deuten darauf hin, dass die Nachfrage nach Fähigkeiten weiterhin ansteigen wird. Les projections laissent entrevoir une poursuite de l'augmentation de la demande en compétences.
  • AnwachsendasDie wachsende Zahl älterer Menschen wird sich beträchtlich auf den Haushalt auswirken, was ein Anwachsen der öffentlichen Ausgaben zur Folge haben wird. L'augmentation du nombre de personnes âgées aura un impact budgétaire considérable, avec pour conséquence l'augmentation des dépenses publiques. Die Betrugsfälle verringerten sich allgemein in allen Bereichen mit Ausnahme der Strukturfonds, bei denen ein Anwachsen zu verzeichnen ist. La réduction de la fraude a été générale dans tous les domaines, à l'exception des Fonds structurels, où une augmentation s'est produite. Die Erweiterung wird zu einer kräftigen Erhöhung der Bevölkerungszahl und der geographischen Ausdehnung, aber auch zu einem gefährlichen Anwachsen der territorialen Unterschiede führen. L'élargissement se traduira par une forte augmentation de la population et de la superficie géographique, mais également par une dangereuse augmentation des différences territoriales.
  • Aufwuchsder
  • Bereicherungdie
  • GehaltserhöhungdieViele Journalisten riefen mich an und sagten als Erstes: 'Soso, Sie wollen sich also eine Gehaltserhöhung von 25 % genehmigen'. De nombreux journalistes m'ont contactée par téléphone en commençant par dire "Alors comme ça vous êtes sur le point de vous voter une augmentation salariale de 25%".
  • SteigendasWenn wir das Strafmaß erhöhen, wird der Preis steigen. Des peines plus sévères entraîneront une augmentation des prix.
  • Steigerndas
  • Vergrößerndas
    Ein Vergrößern der Defizite führt diese Spirale nur weiter fort und muss unbedingt gestoppt werden. Une augmentation de ces déficits ne fait que prolonger cette spirale. Il est impératif d’y mettre fin. Meiner Meinung nach ist es wichtig, die Bürokratie nicht zu vergrößern, egal auf welchem Weg wir Informationen austauschen. À mon avis, ce qui est important n'est pas l'augmentation de la bureaucratie, quel que soit le mode d'échange d'informations.
  • VergrößerungdieEin Beispiel hierfür wäre die angekündigte Vergrößerung der Bürofläche für Brüssel. Je citerais l'exemple de l'augmentation de la surface de bureaux annoncée pour Bruxelles. Diese erhebliche Vergrößerung des Defizits ist in geringem Maße auf die Erhöhung des Erdölpreises zurückzuführen. Cette accentuation du déficit est due, dans une faible mesure, à l' augmentation du prix du pétrole. Gute öffentliche Dienste helfen uns beim wichtigsten: in der Solidarität, in der Gleichberechtigung, im Vertrauen und in deren Vergrößerung. De bons services publics nous aideront dans ce qu'il y a de plus important: la solidarité, l'égalité, la confiance, et dans l'augmentation de celles-ci.
  • VerstärkungdieIch unterstütze die in diesem Bericht enthaltene Forderung nach einer Verstärkung der Entwicklungshilfe. Je soutiens les appels que lance ce rapport en faveur d'une augmentation à long terme de l'aide au développement. Die Verstärkung von Kontrollen zeigt nur, daß die Organisation der Verwaltung gescheitert ist. L'augmentation du contrôle illustre seulement le fait qu'on a échoué dans l'organisation de la gestion. Die Ziele dieser Kampagne sind fairer Handel, Schuldenminderung und Verstärkung der Hilfe, und zwar in Qualität und Quantität. Cette campagne a pour objectifs le commerce équitable, la réduction de la dette et l’augmentation de l’aide, tant en termes de qualité que de quantité.
  • VerteuerungVon der Verteuerung der Lebensmittel sind sowohl die Erzeuger als auch die Verbraucher betroffen. L'augmentation du prix de la nourriture touche les producteurs comme les consommateurs. Daher glaube ich nicht, dass eine Verteuerung um 10 bis 15 % ein starkes Gegenargument ist. Je ne peux pas croire qu'une augmentation des coûts de 10-15 % soit un contre-argument solide. Mit dem Abbau der Regulierung waren Befürchtungen hinsichtlich einer möglichen Schwächung der öffentlichen Dienste sowie einer Verteuerung der Telefongebühren verbunden. La libéralisation a engendré des craintes concernant l' affaiblissement du service public et l' augmentation du prix des communications.
  • Wachsendas
    Ich kann berichten, daß der Dorschbestand im Wachsen begriffen ist. Je puis vous dire que les stocks de morues sont en augmentation. Drittens steigt der Verbrauch an Energie allmählich und damit wachsen auch die Energiekosten. Troisièmement, la consommation d'énergie augmente progressivement, avec pour corollaire l'augmentation des dépenses d'énergie.
  • ZuwachsderAuch hier wurde in Rumänien der höchste Zuwachs (29,2 %) registriert. Dans ce cas également, la Roumanie a enregistré la plus forte augmentation (29,2 %). Den größten Zuwachs hatte in diesem Zeitraum Rumänien zu verzeichnen (35 %). Sur la même période, la Roumanie a connu l'augmentation la plus significative (35 %). Eben dieser Zuwachs spiegelt sich nicht in den Entscheidungsorganen wider. Cette augmentation ne se reflète pas au sein des organes décisionnaires en matière de politique.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja