Sanan plainte käännös ranska-saksa
- BeschwerdedieDas Präsidium nimmt Ihre Beschwerde zur Kenntnis. Le Bureau prend note de votre plainte. Herr Präsident, eine Beschwerde und drei Bemerkungen. Monsieur le Président, je voudrais formuler une plainte et trois messages. Wir haben es in diesem Fall mit einer Beschwerde zu tun. Nous parlons ici d'une seule plainte.
- KlagedieDie Klage von Herrn Nezzar wurde abgewiesen. M. Nezzar a été débouté de sa plainte. Wir haben eine Klage eingereicht, die noch nicht behandelt worden ist. Nous avons déposé une plainte qui n'a pas encore été instruite. Vor welcher Instanz klagen dann diese ungarischen Rechtsanwälte? À qui les juristes hongrois doivent-ils adresser leur plainte?
- AnklagedieEs ist jetzt bereits zwei Jahre her, daß Anklage erhoben wurde. Cela fait deux ans que les plaintes ont été déposées. Es wurde diesbezüglich keinerlei Anklage erhoben. Aucune des plaintes n'a donné lieu à des poursuites. Er ist seit dem 29. März 1995, über 15 Monate, ohne Anklage oder Gerichtsverhandlung in Haft. Il est à présent en prison depuis le 29 mars 1995, c'est-à-dire depuis plus de 15 mois, sans avoir fait l'objet d'aucune plainte ou d'aucun jugement.
- AnzeigedieDiese Frau wurde gezwungen, das Land zu verlassen, nachdem sie bei der Polizei Anzeige erstattet hatte. Cette femme a reçu l’ordre de quitter le territoire après avoir porté plainte auprès de la police. Die Frauen wagen keine Anzeige aus Angst vor noch schlimmeren Repressalien. Les femmes n’osent pas porter plainte car elles risqueraient de subir des représailles pires encore. Von all den misshandelten Frauen nehmen 70 % die Misshandlung stillschweigend hin, und nur 30 % entschließen sich zu einer Anzeige bei der Polizei. 70% des femmes maltraitées subissent ces violences en silence et seuls 30% d'entre elles décident de porter plainte à la police.
- Beanstandungdie
- Beschuldigungdie
- Denunziation
- Geseire
- Jammerder
- Monierungdie
- Nörgeleidie
- ReklamationdieMehr als 70 % sind der Meinung, dass die damit verbundenen Probleme, wie beispielsweise Reklamationen, bei grenzüberschreitenden Einkäufen schwerer zu lösen sind. Plus de 70 % d'entre eux pensent que les problèmes y afférents, tels que les plaintes, sont difficiles à résoudre dans le cas d'achats transfrontaliers.
- Schmerzensschreider
- Schreider