Sanan reportage käännös ranska-saksa
- BerichterstattungdieVielleicht zeigt eine solche Berichterstattung auch, daß ein Statut notwendig ist. Un tel reportage démontre peut-être aussi la nécessité d'un statut. Durch eine solche Berichterstattung soll das Primat der Politik in den Dreck gezogen werden. Un tel reportage a pour but de traîner dans la boue ceux qui sont en première ligne, politiquement parlant. Jeglicher Versuch der chinesischen Regierung, Proteste oder die Berichterstattung zu behindern, wäre bedauerlich. Toute tentative du gouvernement chinois d'empêcher les protestations ou les reportages allant dans ce sens serait regrettable.
- BerichtderIch kann die Richtigkeit des Fernsehberichtes von BBC nicht bestätigen. Je ne peux confirmer l'exactitude du reportage télévisé de la BBC. Dies war ein sehr beunruhigender Bericht, und ich werde ihn Ihren Dienststellen zusenden. Ce reportage était des plus inquiétants et je vais l'envoyer à vos services. Ich habe einen sehr beunruhigenden Bericht auf CNN über den Zustand des Perlflusses in China gesehen. J'ai vu un reportage très troublant sur CNN consacré à l'état de la rivière des Perles, en Chine.
- Meldungder
- Mitteilungdie
- ReportagedieSie wurden in der Provinz Xieng Khuang verhaftet, als sie eine Reportage über die Lage der Hmong-Minderheit drehten. Ils ont été arrêtés dans la province de Xieng Khuang alors qu'ils étaient en train d'achever un reportage sur la situation de la minorité Hmong. Die Reportagen hierüber sprechen für sich, die Zeugen auch. Les reportages sont assez clairs, les témoins aussi. Gestern vormittag und noch heute vormittag hat France 2, der staatliche Fernsehsender, Reportagen über unsere Kostenerstattungsregelungen gesendet. Hier matin, ce matin encore, France 2, la chaîne nationale de télévision, a présenté des reportages sur notre régime d'indemnités.