Sanan med armarna i kors käännös ruotsi-puola
- z założonymi rękamiCzy w związku z tym powinniśmy stać bezczynnie z założonymi rękami? Borde vi därför stå här med armarna i kors och inte göra någonting?Osobiście zgłosiłem się do Komisji z wnioskiem odnoszącym się do zanieczyszczenia obszarów NATURA 2000, ale Komisja głównie siedzi z założonymi rękami i nie podejmuje działań. Jag har själv lagt fram ett förslag till kommissionen beträffande förorening av Natura 2000-områden, men kommissionen har endast suttit med armarna i kors och undvikit att vidta några åtgärder.
Esimerkit
- För att ondskan ska segra räcker det att de goda människorna sitter med armarna i kors.