Sanan tydligen käännös ruotsi-saksa
- anscheinendAnscheinend haben sie sie nicht erreicht. Tydligen har de inte nått dem.Anscheinend war dies aber aus verfahrenstechnischen Gründen nicht möglich. Det var tydligen inte möjligt av procedurskäl.Manche Wahlsysteme lassen dies zu, andere aber anscheinend nicht. En del valsystem tillåter detta, men tydligen inte andra.
- augenscheinlichOffensichtlich gibt es einige Krankheiten, die wir noch immer nicht unter Kontrolle haben: Die Schweine-, und jetzt augenscheinlich auch die Maul- und Klauenseuche. Det finns tydligen några sjukdomar som vi fortfarande inte har under kontroll: som svinpest och nu tydligen även mul- och klövsjuka.Augenscheinlich gibt es jedoch eine Reihe von Problemen, wenn es darum geht, diese Werte in der Praxis sowie bei der Umsetzung der Gesetzgebung deutlich werden zu lassen. Tydligen finns det dock utmaningar av alla sorter som associeras med att göra dessa värderingar framträdande i praktiken och i genomförandet av lagstiftningen.
- offenbarDiese wird offenbar einfach vorausgesetzt. Tydligen antas det bara helt enkelt.Offenbar brauchen wir mehr Analysen. Tydligen behöver vi fler analyser.Und selbst das ist offenbar zu viel. Ändå är detta tydligen för mycket.
- scheinbarIn der internationalen Gemeinschaft bestehen tief greifende und scheinbar unüberwindliche Differenzen in dieser Frage. Inom världssamfundet finns det djupa och tydligen oöverstigliga meningsskiljaktigheter i detta avseende.Wir haben gehört, was Sie gesagt haben, aber zum Protokoll hat scheinbar sonst niemand mehr etwas zu sagen. Vi har hört vad ni har sagt, men om protokollet har tydligen ingen något mer att säga.Wohl ist die Union schon immer der größte Geldgeber, aber Geld zu geben ist scheinbar noch immer einfacher, als eine gemeinsame politische Linie zu vereinbaren. EU har visserligen länge varit den största bidragsgivaren, men det är tydligen fortfarande lättare att ge pengar än att komma överens om en gemensam politisk linje.
- dem Anschein nachDem Anschein nach hat ein Mitglied der Liga polnischer Familien die Anwendung von Gewalt gegen Schwule befürwortet. Tydligen har en medlem av Polska familjeunionen förespråkat användning av våld mot homosexuella.
- offenkundigDies ist offenkundig eine wichtige Angelegenheit im Hinblick auf die Rechtsstaatlichkeit. Detta är tydligen en nyckelfråga när det gäller rättsstatsprincipen.Der Herr Abgeordnete hat heute vormittag offenkundig nicht zugehört. Parlamentsledamoten lyssnade tydligen inte i morse.Es handelt sich hier offenkundig um ein Thema, das von den Mitgliedstaaten als sehr wichtig betrachtet wird. Detta är tydligen en fråga som ledamöterna känner är mycket betydelsefull.
- offensichtlichOffensichtlich verzögert sie sich. Tydligen har det blivit försenat.Es war offensichtlich eine Kanalverwechslung. Det var tydligen kanalerna som förväxlades.Offensichtlich steht er nicht auf der heutigen Tagesordnung. Den har tydligen inte tagits upp på föredragningslistan för i dag.
- sichtlichHier hat Amsterdam einiges gebracht, aber die berühmte letzte Viertelstunde wurde sichtlich nicht genutzt. Här har Amsterdamfördraget bidragit med en del, men tydligen utnyttjades inte den berömda kvarten.Da sieht man, welche Kluft zwischen denen, die vor Ort sind und die Zerstörungen erleiden, und den Entscheidungsträgern, die sichtlich noch davon entfernt sind, besteht. Det finns helt klart en klyfta mellan de som är på plats och drabbas av förödelsen och beslutsfattarna som fortfarande tydligen befinner sig långt bort från den.
Esimerkit
- Jag trodde att det hade blivit vinter nu, men tydligen ska det regna imorgon.