TietovisatViihdeBlogitHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotReseptit

Sanan lebensunterhalt käännös saksa-espanja

  • ganarse la vidaPara conseguir un futuro crecimiento, no se debe identificar ganarse la vida con enriquecerse. Für ein künftiges Wachstum darf das Bestreiten des Lebensunterhalts nicht mit der Vernichtung von Leben aufgewogen werden. En esos países se cultiva, no solamente para ganarse la vida, sino para vivir, y ésa es la diferencia. Sie betreiben Landwirtschaft, nicht nur um ihren Lebensunterhalt zu verdienen, sondern um zu überleben, und darin liegt der Unterschied. Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida. Es ist ein Skandal, dass Arbeitnehmer immer noch ihre Gesundheit ruinieren, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
  • subsistenciaLa subsistencia de los productores lácteos corre grave peligro. Der Lebensunterhalt der Milchbauern steht auf dem Spiel. Como saben, el empleo no es solamente un medio de subsistencia; es el fundamento de la dignidad humana. Wie Sie wissen, bedeutet Beschäftigung nicht einfach nur, seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Sie ist die Grundlage der menschlichen Würde. El medio de subsistencia de muchos productores en los países en desarrollo, pero también en Europa, depende de él. Der Lebensunterhalt vieler Produzenten in den Entwicklungsländern, aber auch in Europa, hängt davon ab.
  • sustentoDe esa manera a nadie se le estimula para ganarse el sustento. So wird niemand aktiv angeregt, für seinen eigenen Lebensunterhalt zu sorgen. El bacalao es un pescado que proporciona sustento a muchas familias. Mit dem Dorsch verdienen viele Familien ihren Lebensunterhalt. El Estado no tiene que contribuir a su sustento. Der Staat beteiligt sich nicht an ihrem Lebensunterhalt.
  • trabajoMuchos de los nuevos puestos de trabajo son inseguros y resulta imposible vivir de ellos. Viele neue Arbeitsplätze sind unsicher und ermöglichen keine Sicherung des Lebensunterhalts. Estos puestos de trabajo proporcionan una línea de salvamento a tantas y tantas personas que viven en zonas rurales. Diese Tätigkeit bietet sehr vielen Menschen in den ländlichen Regionen einen Lebensunterhalt. En lugar de ello, el requisito debería ser que una persona pueda mantenerse con su trabajo. Statt dessen sollte die Forderung lauten, dass die Menschen durch Arbeit selbst für ihren Lebensunterhalt sorgen müssen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja