ViihdeReseptitBlogitHoroskooppiTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan vergabe käännös saksa-espanja

  • adjudicaciónEn primer lugar, nos parece que su definición de "adjudicación" no está muy elaborada. Zunächst ist seine Definition für Vergabe unserer Meinung nach ziemlich eng gefasst. Pretende limitar la adjudicación a tareas temporales de carácter técnico. Er möchte die Vergabe auf zeitlich begrenzte Aufgaben sowie auf Aufgaben technischer Natur beschränken. O sea que todos deberíamos estar a favor de que haya una mayor competencia en la adjudicación de unos contratos tan cuantiosos. Aus diesem Grunde sollten wir uns bei der Vergabe derart umfangreicher Verträge alle für mehr Wettbewerb einsetzen.
  • asignación¿Cómo organizaríamos la distribución y la asignación? Wie regeln wir denn die Verteilung und Vergabe? Sin embargo, es usted responsable de la asignación de las carteras a sus Comisarios. Doch Sie tragen die Verantwortung für die Vergabe der Ressorts an Ihre Kommissare. La asignación de los fondos estructurales, un tercio del presupuesto, depende en realidad de estos datos básicos. Schließlich fußt die Vergabe der Strukturfonds, eines Drittels des Haushaltes, auf diesen Datengrundlagen.
  • distribución¿Cómo organizaríamos la distribución y la asignación? Wie regeln wir denn die Verteilung und Vergabe? Por último, se seguirá aplicando la misma metodología armonizada de punto de referencia a la distribución de la parte restante. Und schließlich wird die gleiche harmonisierte und auf Richtwerten basierende Methode weiter auf die Vergabe des Rests angewendet. Debe resultar posible garantizar una mayor eficiencia, así como una distribución de recursos más rápida y eficaz. Hier muss größere Effizienz gewährleistet und eine schnellere und effizientere Vergabe von Mitteln möglich sein.
  • reparto¿Acaso no es evidente que los documentos legales, en la medida en que tales documentos sean capaces de ello, promuevan una conducta legal y no ilegal en el reparto miles de millones de euros? Ist es nicht eine Selbstverständlichkeit, dass die Texte - soweit das mit Texten überhaupt möglich ist - rechtmäßiges und nicht rechtswidriges Handeln bei der Vergabe der EU-Milliarden fördern?

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja