HoroskooppiBlogitTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatReseptitViihde

Sanan lassen käännös saksa-italia

  • lasciare
    Vi invito a lasciare le cose come stanno. Lassen Sie es uns bitte dabei bewenden. Lasciare Francia e Germania libere di agire? Frankreich und Deutschland ungehindert gewähren lassen? Tuttavia non possiamo lasciare le cose in questo stato. Aber wir können die Sache auch nicht auf sich beruhen lassen.
  • abbandonare
    Non possiamo abbandonare il Bangladesh a questo punto. Wir können Bangladesch in diesem Stadium nicht im Stich lassen. L'Europa non può abbandonare le minoranze in questo periodo di crisi. Es kann die Minderheiten zu diesem Zeitpunkt der Krise nicht im Stich lassen. Non per questo dobbiamo abbandonare il popolo israeliano. Wir dürfen jedoch das israelische Volk nicht im Stich lassen.
  • assicurarsiLe compagnie aeree non hanno alcun obbligo di assicurarsi contro il fallimento, così molte di esse non stipulano polizze a questo fine. Fluggesellschaften sind rechtlich gesehen nicht verpflichtet, sich gegen einen Zusammenbruch versichern zu lassen, und nicht alle schließen eine solche Versicherung ab. Deve essere attuata da governi che devono resistere alla tentazione occasionale di attuare espulsioni nell'intento di assicurarsi l'approvazione della massa. Sie muss von Regierungen umgesetzt werden, die sich nicht zu gelegentlichen Abschiebungen hinreißen lassen sollten, nur, um der Masse einen Gefallen zu tun.
  • dimenticare
    Non dobbiamo dimenticare ciò che è accaduto. Lassen Sie uns nicht vergessen, was passiert ist. Dovremmo dimenticare la teoria, onorevoli colleghi. Lassen Sie uns die Theorie vergessen, Kollegen. Pertanto, non dobbiamo dimenticare il mix energetico. Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen.
  • fare
    Mi basta fare un solo esempio. Lassen Sie mich nur ein Beispiel anführen. Ma vorrei solo fare un commento. Aber lassen Sie mich noch eine Bemerkung machen. Facciamo sì che l'Europa dimostri ciò che è in grado di fare. Lassen Sie Europa unter Beweis stellen, was es kann.
  • incagliare
  • ottenereAumentiamo le loro possibilità di ottenere energia elettrica. Lassen Sie uns ihre Möglichkeiten zum Bezug von Elektroenergie erweitern. Cerchiamo di mettere bene a fuoco ciò che intendiamo ottenere con il Patto europeo per l'occupazione. Lassen Sie uns Klarheit darüber verschaffen, was wir vom Europäischen Beschäftigungspakt erwarten. Innanzitutto, devo dire che è stata una soddisfazione ottenere la riforma dello zucchero.Lassen Sie mich zunächst sagen, wie erfreulich es war, dass wir eine Zuckerreform erreicht haben.
  • permettereVogliamo permettere che questo accada? Lassen wir dies einfach so geschehen? Basta permettere agli agricoltori di produrre i generi alimentari. Lassen Sie die Landwirte die Nahrungsmittel produzieren. Non possiamo permettere che una simile situazione continui. Wir können nicht alles so lassen, wie es ist.
  • produrreBasta permettere agli agricoltori di produrre i generi alimentari. Lassen Sie die Landwirte die Nahrungsmittel produzieren. Meno soldi e meno burocrazia possono produrre risultati migliori. Mit weniger Geld und weniger Bürokratie lassen sich bessere Ergebnisse erzielen. Posso produrre la proposta scritta in inglese. Ich werde Ihnen den Vorschlag zukommen lassen, schriftlich und auf Englisch.
  • proporrsi
  • raggranchire
  • riposareLe azioni tradizionali come zappare nel giardino in autunno e lasciarlo riposare in inverno, sono adesso impraticabili. Traditionelle Praktiken wie das Umgraben des Gartens im Herbst, um ihn dann im Winter ruhen zu lassen, sind inzwischen vollkommen verpönt. Ed è proprio così: se vogliamo tutelare gli stock di merluzzo bianco, non c' è che una cosa da fare: dobbiamo lasciar riposare gli stock per tutto il periodo della riproduzione. Es ist sicher auch nicht falsch: Wenn wir den Kabeljaubestand schützen wollen, gibt es nur eines, wir müssen die Bestände während der Laichzeit in Ruhe lassen.
  • smettereSupplico voi, onorevoli colleghi, e l'onorevole Brok, di smettere di giocare con le parole e di smettere di confondere le cose. Ich bitte Sie, liebe Kolleginnen und Kollegen, verehrter Herr Brok, lassen Sie uns doch mit diesen Wortspielereien und dieser Vernebelung in Bezug auf die Türkei aufhören. Onorevoli colleghi, comprendiamo che si tratta di una dimostrazione e avete esposto le vostre ragioni, ma ora devo chiedervi di smettere. Kolleginnen und Kollegen, wir verstehen, dass dies eine Demonstration ist, und Sie haben Ihren Standpunkt deutlich gemacht, aber lassen Sie es nun bitte sein. Dobbiamo cercare di smettere di produrre compromessi moderati che possono essere interpretati in modi diversi. Wir sollten uns abgewöhnen, schwammige Kompromisse zu schließen, die sich unterschiedlich auslegen lassen.
  • usareDobbiamo comunque usare il buon senso. Wir müssen in dieser Frage unsere Vernunft walten lassen. Propongo di usare sottigliezza nelle nostre relazioni diplomatiche. Ich schlage vor, bei unseren diplomatischen Beziehungen Feingefühl walten zu lassen. Se un cittadino slovacco sordo può usare il linguaggio dei segni, i cittadini slovacchi devono avere il diritto di usare la propria lingua materna. Wenn ein(e) slowakische(r) Gehörlose(r) Gebärdensprache benutzen darf, lassen Sie doch slowakische Bürger ihre eigene Muttersprache benutzen!

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja