TietovisatTV-ohjelmatReseptitHoroskooppiViihdeBlogitVaihtoautot

Sanan verlangen käännös saksa-italia

  • anelito
  • ansia
  • appetitoCapisco che vi sia un vero e proprio appetito per un dibattito onesto. Ich weiß, dass ein echtes Verlangen nach einer offenen Aussprache besteht.
  • brama
  • bramosia
  • desiderareSono quindi molto soddisfatto di questa discussione, e della nostra gara per chiedere sempre di più - cos'altro si potrebbe desiderare? Daher freut es mich sehr, dass wir diese Aussprache führen und miteinander wetteifern, wer mehr möchte - was könnte man denn noch verlangen?
  • desiderare fortemente
  • desiderioAbbiamo attraversato un periodo caratterizzato da uno smisurato desiderio di consumo. Wir haben eine Zeit eines enormen Verlangens nach Konsum durchlebt. L'ampliamento dell'Unione trae la sua ispirazione dal nostro desiderio di pace, sicurezza e stabilità. Die Erweiterung der Union ist von unserem Verlangen nach Frieden, Sicherheit und Stabilität getragen.
  • domandare
    Il paese colpito può infatti, come è noto, domandare al paese in cui si verificano attività anticoncorrenziali di prendere provvedimenti. Statt dessen kann, wie bekannt, das Land, das negativ betroffen ist, verlangen, daß das Land, in dem das wettbewerbsbeschränkende Verhalten stattfindet, Maßnahmen ergreift. Il vertice è anche un'occasione importante per domandare chiarimenti in merito al concetto di democrazia e ringrazio la Commissione per come intende agire a questo proposito. Der Gipfel ist ferner eine wichtige Gelegenheit, um Erläuterungen des Demokratiekonzepts zu verlangen und ich danke der Kommission für das, was sie in diesem Punkt zu tun plant. Posso inoltre domandare se in qualche parte del mondo vi è un solo paese islamico dove atei o aderenti ad altre fedi godono del rispetto che i musulmani pretendono da noi?Darf ich ferner fragen, ob es irgendwo in der Welt ein islamisches Land gibt, in dem Atheisten oder Andersgläubigen mit dem gleichen Respekt begegnet wird, den die Muslime von uns verlangen?
  • esigereDobbiamo esigere molto di più dagli Stati membri. Wir müssen mehr von den Mitgliedstaaten verlangen. Dobbiamo ancora essere capaci di esigere un po' di rispetto istituzionale. Ein Mindestmaß an institutionellem Respekt wird man ja wohl noch verlangen dürfen. Non è possibile esigere immediatamente la perfezione. Man kann nicht sofort Perfektion verlangen.
  • lussuria
  • nostalgia
  • presupporre
  • pretendereMa dobbiamo fare il passo iniziale prima di pretendere di fare il secondo. Aber wir sollten den ersten Schritt machen, bevor wir den zweiten verlangen. E' il minimo che si possa pretendere. Das ist wohl das Mindeste, was man verlangen kann. Si tratta di cose che dovremmo pretendere. Das sind Dinge, die wir auf jeden Fall verlangen sollten.
  • richiedereLa soluzione non è comunque quella di richiedere un programma di azione. Es geht hier doch nicht darum, ein Aktionsprogramm zu verlangen. L'Irlanda dovrebbe prendere l'iniziativa in seno al Consiglio dell'UE di richiedere un accordo più accettabile. Irland sollte im Rat der EU die Initiative ergreifen und ein konsensfähigeres Abkommen verlangen. Gli equipaggi devono avere come obiettivo quello di richiedere agli Stati membri una riqualificazione professionale nelle nuove tecnologie. Die Mannschaften müssen von den Mitgliedstaaten eine Weiterbildung in den neuen Technologien verlangen und erhalten.
  • struggersi
  • voglia

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja