HoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmatReseptitViihdeBlogitTietovisat

Sanan bezug käännös saksa-portugali

  • assinaturaFala­se também, finalmente, de uma melhor regulamentação da assinatura electrónica nas facturas. Endlich wird auch von einer besseren Regelung in Bezug auf die elektronische Signatur der Rechnungen gesprochen. Escusado será dizer que vos informarei de quaisquer problemas que surgem respeitantes à assinatura do contrato de concessão. Selbstredend werde ich Sie über etwaige in Bezug auf die Unterzeichnung des Konzessionsvertrags auftretende Probleme unterrichten. Senhor Presidente, no texto do relatório faz-se referência ao projecto de Tratado de Amesterdão, que logo foi modificado aquando da assinatura final. Herr Präsident, in dem Text des Berichts wird Bezug genommen auf den Amsterdamer Vertragsentwurf, der später in der endgültigen Unterzeichnung geändert wurde.
  • capa
  • forro
  • referênciaO Senhor Ministro Clarke fez referência ao caso de Londres. Herr Clarke hat auf die Vorfälle von London Bezug genommen. Esta referência aos postos de trabalho nunca foi feita. Dieser Bezug auf Arbeitsplätze ist nie angesprochen worden. No texto original, a referência está errada. Im ursprünglichen Text ist der Bezug nicht richtig.
  • relaçãoTemos uma grande responsabilidade em relação à Moldávia.Wir tragen in Bezug auf Moldawien eine große Verantwortung. A Europa tem de falar a uma só voz em relação ao Kosovo. Europa muss in Bezug auf das Kosovo mit einer Stimme sprechen. Em relação ao objectivo que visamos alcançar. Natürlich in Bezug auf das angestrebte Ziel.
  • remuneraçãoNo entanto, lamento alguns aspectos, nomeadamente no que respeita à remuneração adequada a pagar aos titulares das patentes. Dennoch habe ich einiges zu bedauern, insbesondere in Bezug auf die den Rechteinhabern zu zahlende angemessene Entschädigung. Mesmo acompanhada de um sistema de remuneração, a cláusula de reparação proposta pelo relator levanta importantes questões de equidade. Obwohl die vom Berichterstatter vorgeschlagene Reparaturklausel ein Vergütungssystem beinhaltet, lassen sich schwerwiegende Einwände in bezug auf die Angemessenheit erheben. A proposta só afecta a República Checa no que diz respeito ao valor da remuneração da licença de maternidade, e não quanto à sua duração. Der Vorschlag betrifft die Tschechische Republik nur im Hinblick auf die Höhe der Mutterschaftszahlungen und nicht in Bezug auf die Länge des Mutterschaftsurlaubs.
  • salárioFoi isso que decidimos em Culham, relativamente aos britânicos, e com salários diferentes dos auferidos pelos funcionários comunitários. Das haben wir in bezug auf die Briten in Culham beschlossen und im Zusammenhang mit anderen Gehältern als bei den europäischen Beamten. A quem é que o trabalhador temporário deve ser comparado em termos de salário e de condições básicas de emprego? Mit wem ist der Leiharbeiter in Bezug auf Bezahlung und grundlegende Beschäftigungsbedingungen vergleichbar? O terceiro elemento é a reserva de 50 milhões de euros respeitante ao salário do pessoal da Comissão na rubrica 5. Beim dritten Element handelt es sich um die 50 Millionen Euro, die in Rubrik 5 in Bezug auf die Gehälter von Kommissionsmitarbeitern in die Reserve eingestellt wurden.
  • subscrição

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja