ViihdeVaihtoautotReseptitBlogitTietovisatTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan remuneração käännös portugali-saksa

  • Lohnder
    Gleicher Lohn für gleiche Arbeit. Remuneração igual para trabalho igual.Wenn man gearbeitet hat, dann hat man den Anspruch auf einen gerechten Lohn. Se alguém trabalhou, então tem direito a uma remuneração justa. Gleiche Arbeit, gleicher Lohn, gleiche Mönche, gleiche Kappen. Trabalho idêntico, remuneração idêntica - monges iguais, hábitos iguais.
  • ArbeitsentgeltdasSeit 1951 gibt es das Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation über gleiches Arbeitsentgelt. Desde 1951 que existe a convenção sobre a Igualdade de Remuneração, da Organização Internacional do Trabalho. Ich begrüße den Aufruf an die Mitgliedstaaten, die Rechtsvorschriften für ein gleiches Arbeitsentgelt umzusetzen. Congratulo-me com o apelo feito aos Estados-Membros no sentido de implementarem a legislação em matéria de igualdade de remuneração. Der Ruf nach vollem Arbeitsentgelt während des Mutterschaftsurlaubs ist gleichzeitig ein wichtiger Schritt zur Verringerung der Lohnunterschiede zwischen Frauen und Männern. A exortação à remuneração integral da licença de maternidade constitui também uma medida importante para diminuir as diferenças de rendimentos entre mulheres e homens.
  • Belohnungdie
  • BezugderDennoch habe ich einiges zu bedauern, insbesondere in Bezug auf die den Rechteinhabern zu zahlende angemessene Entschädigung. No entanto, lamento alguns aspectos, nomeadamente no que respeita à remuneração adequada a pagar aos titulares das patentes. Obwohl die vom Berichterstatter vorgeschlagene Reparaturklausel ein Vergütungssystem beinhaltet, lassen sich schwerwiegende Einwände in bezug auf die Angemessenheit erheben. Mesmo acompanhada de um sistema de remuneração, a cláusula de reparação proposta pelo relator levanta importantes questões de equidade. Der Vorschlag betrifft die Tschechische Republik nur im Hinblick auf die Höhe der Mutterschaftszahlungen und nicht in Bezug auf die Länge des Mutterschaftsurlaubs. A proposta só afecta a República Checa no que diz respeito ao valor da remuneração da licença de maternidade, e não quanto à sua duração.
  • Vergütungdie
    Eine angemessene Vergütung dieser Tätigkeit ist ein Grundrecht. Auferir uma remuneração adequada pelo trabalho que se desenvolve é um direito básico. Wir müssen die neuen Vorschriften über die Vergütung der Europaabgeordneten sowie die Vergütung und Beschäftigung von Assistenten der Abgeordneten berücksichtigen. Há que ter em conta as novas regras da remuneração dos deputados do Parlamento Europeu, bem como a remuneração e contratação dos assistentes. Deshalb sind Vergütung und Besteuerung der Mitglieder des Europäischen Parlaments nationale Anliegen. Portanto, a remuneração e a tributação dos deputados ao Parlamento Europeu são questões de âmbito nacional.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja