TV-ohjelmatVaihtoautotReseptitViihdeHoroskooppiTietovisatBlogit

Sanan gewöhnlich käännös saksa-portugali

  • comumO primeiro é a dignidade humana comum. Da ist zunächst einmal der ganz gewöhnliche menschliche Anstand. Este acordo é relativo aos titulares de um passaporte comum. Dieses Abkommen betrifft Inhaber gewöhnlicher Reisepässe. A imunidade parlamentar não serve para cobrir os delitos de direito comum. Parlamentarische Immunität erstreckt sich nicht auf gewöhnliche Straftaten.
  • geralmenteA CAC é geralmente necessária por duas razões. CCS wird gewöhnlich aus zwei Gründen benötigt. Para a segurança social estas pessoas são geralmente invisíveis. Für die Sozialversicherung sind sie gewöhnlich eine große Unbekannte. Por outro lado, uma pessoa que fuma um charro não é geralmente um desesperado. Aber jemand, der einen Joint raucht, ist für gewöhnlich kein Desperado.
  • normalO Comité Francês de Organização não é uma organização comercial normal com fins lucrativos. Beim französischen Organisationskomitee handelt es sich nicht um ein gewöhnliches, auf Gewinn orientiertes Unternehmen. Os documentos legislativos não contêm, normalmente, um tão elevado grau de pormenorização. Für gewöhnlich sind solche Einzelheiten nicht Gegenstand von Rechtstexten. É exactamente em circunstâncias excepcionais que se torna mais necessário o ordinário, normal e racional Estado de direito. Gerade unter außergewöhnlichen Umständen wird die gewöhnliche, normale und rationale Rechtsstaatlichkeit besonders dringend gebraucht.
  • almofadinha
  • banalO racismo quotidiano, o racismo banal, é o húmus do racismo que denunciamos nas nossas resoluções.Der alltägliche Rassismus, der gewöhnliche Rassismus ist der Nährboden für den Rassismus, den wir in unseren Entschließungen anprangern. De contrário, o rótulo europeu de qualidade não passará de um banal truque de venda. Anderenfalls ist das europäische Gütezeichen lediglich ein ganz gewöhnlicher Verkaufstrick. Temos tendência, na União Europeia, para tratar a democracia como algo banal, que não precisa de ser alimentado. In der Europäischen Union neigen wir dazu, Demokratie als etwas ganz Gewöhnliches zu betrachten, dass man nicht pflegen muss.
  • careta
  • comumente
  • convencional
  • corriqueiro
  • costumeiro
  • coxinha
  • em geralOs casos em geral não são investigados e, por vezes, a polícia recusa aceitar queixas apresentadas pelas vítimas. Die Fälle werden gewöhnlich nicht untersucht, und manchmal weigert sich die Polizei, Anzeigen von Opfern anzunehmen. Até então existia na União um princípio segundo o qual os documentos, em geral, só eram tornados públicos excepcionalmente. Bis dahin lautete der Grundsatz in der Union, daß die Dokumente gewöhnlich nicht öffentlich sind, es aber Ausnahmen gebe. No que diz respeito à facilitação de vistos, a intenção é que esta medida vise mais a população comum, o público em geral, do que a elite política. Was die Visumerleichterungen angehen, so steht die Absicht dahinter, dass sich diese Maßnahme an gewöhnliche Leute, die Öffentlichkeit, statt an die politische Elite richtet.
  • em regraEm regra, em debates acalorados desta natureza, esgrimem-se argumentos éticos vigorosos e invoca-se o carácter inalienável do direito à vida. Gewöhnlich werden in solch hitzigen Debatten gewichtige ethische Argumente vorgebracht, und es ist die Rede vom unveräußerlichen Recht auf Leben. Em regra, as eleições acarretam a substituição de metade dos deputados e, desta vez, possivelmente, a renovação será maior, já que os 'velhos? Estados-Membros passarão a dispor de menos 56 lugares. Gewöhnlich wechselt mit einer Parlamentswahl die Hälfte der Mitglieder, wobei es bei den nächsten Wahlen möglicherweise mehr sein werden, da die alten Mitgliedstaaten 56 Sitze abgeben werden.
  • engomadinho
  • habitualA este pedido junto o meu habitual lema: devemos simplificar, simplificar, simplificar. Diesem füge ich mein gewöhnliches Motto hinzu: Wir müssen vereinfachen, vereinfachen, vereinfachen. Não por via do procedimento habitual, mas sim de um procedimento "acelerado” especial. Wir werden nicht das gewöhnliche Verfahren anwenden, sondern ein spezielles "beschleunigtes" Verfahren. Por isso, o que está em causa não é o facto de ter havido uma manipulação maior do que habitual de pretensas eleições. Das Problem besteht deswegen nicht darin, dass sogenannte Wahlen mehr als gewöhnlich manipuliert wurden.
  • habitualmenteHabitualmente, sigo a prática parlamentar. Gewöhnlich halte ich mich an die parlamentarische Praxis. Essas análises vêm habitualmente de países não pertencentes à zona euro. Derartige Analysen stammen für gewöhnlich aus Ländern außerhalb der Eurozone. A verdade, porém, é que é difícil provar-se essa discriminação indirecta que habitualmente é dirigida contra as mulheres. Es ist jedoch schwierig, diese mittelbare Diskriminierung, die sich gewöhnlich gegen Frauen richtet, zu beweisen.
  • ordinárioPropõe-se uma medida de carácter ordinário para uma situação de grave emergência. Vorgeschlagen wird eine gewöhnliche Rechtsvorschrift für eine äußerst ernste Situation. Não esqueçamos que o direito interno ordinário dos Estados­Membros pode ocupar­se deste tipo de violações. Wir sollten nicht vergessen, daß das gewöhnliche nationale Recht der Mitgliedstaaten genügend Möglichkeiten zur Ahndung derartiger Verstöße bereithält. É exactamente em circunstâncias excepcionais que se torna mais necessário o ordinário, normal e racional Estado de direito. Gerade unter außergewöhnlichen Umständen wird die gewöhnliche, normale und rationale Rechtsstaatlichkeit besonders dringend gebraucht.
  • popular
  • por via de regra
  • prosaico
  • regular
  • rotineiro
  • usual
  • via de regra
  • vulgarUm crime vulgar tem um ou várias vítimas. Ein gewöhnliches Verbrechen hat ein oder mehrere Opfer. O vírus acabou por se revelar muito menos perigoso que a gripe vulgar. Das Virus stellte sich als deutlich ungefährlicher als die gewöhnliche Grippe heraus. Não se compra nem se consome como um artigo vulgar do quotidiano.Sie werden nicht wie gewöhnliche Artikel des täglichen Lebens gekauft und verbraucht.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja