VaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiViihdeReseptitTietovisatBlogit

Sanan verletzung käännös saksa-portugali

  • danoNo entanto, o impacto da violência exercida sobre mulheres, adolescentes e crianças traduz-se em danos ou em risco de danos para a sua saúde física, mental e psicológica. Die Wirkungen von Gewalt gegenüber Frauen, Jugendlichen und Kindern sind indes Verletzung oder potentielle Verletzung ihrer körperlichen, geistigen und psychischen Gesundheit. É, pois, uma directiva contra os danos que o crime causa à Europa através da contrafacção de bens e da violação dos direitos de propriedade intelectual. Das ist demnach eine Richtlinie gegen den Schaden, den die Kriminalität Europa durch die Nachahmung von Produkten und die Verletzung der geistigen Eigentumsrechte zufügt. O motivo desta iniciativa reside na sistemática e progressiva violação dos direitos humanos pelo exército israelita nos territórios palestinianos ocupados, e nos danos aí causados. Grund hierfür sind die immer größeres Ausmaß annehmende Verletzung der Menschenrechte durch die israelische Armee in den besetzten palästinensischen Gebieten und die dort angerichteten Zerstörungen.
  • lesão
  • mágoa
  • feridaA investigação mostra que a escassez de enfermeiros, os horários de trabalho longos e as horas extraordinárias aumentam todos os risco de erros perigosos como as feridas provocadas por seringas. Untersuchungen zeigen, dass der Mangel an Krankenschwestern und -pflegern, lange Arbeitszeiten und Überstunden das Risiko von Fehlern mit gefährlichen Folgen, wie Verletzung durch Nadeln, erhöhen.
  • ferimentoO Parlamento Europeu condena energicamente este ignóbil assassínio e o desprezível acto que também causou ferimentos noutros agentes. Das Europäische Parlament verurteilt diesen verabscheuungswürdigen Mord auf das Schärfste und ebenso die verabscheuungswürdige Tat, die zur Verletzung der Wachleute führte. A perseguição resultou em confrontos físicos e ferimentos num agente da autoridade, sendo preciso a intervenção de uma corveta da Marinha de Guerra Portuguesa. Die Verfolgung führte zu körperlichen Auseinandersetzungen und zur Verletzung eines Vertreters der Behörde, der eine portugiesische Marinekorvette zur Unterstützung anforderte. Num outro exemplo, uma criança, cidadã romena de origem étnica romanichel, sofreu um ferimento, mas nenhum hospital da cidade de Messina quis admiti-la. In einem anderen Beispiel erlitt ein rumänisches Kind mit Roma-Herkunft eine Verletzung und keines der Krankenhäuser in Messina wollte es aufnehmen.
  • infração
  • infracçãoUm exemplo de infracção a esta regra foi o ocorrido no âmbito do processo de reforma do mercado do açúcar. Ein Beispiel für die Verletzung dieser Regel war die Reform des Zuckermarkts. O caso não é urgente e nem sequer um caso de "infracção ao Estado de Direito". Es ist kein dringlicher Fall, und es ist nicht einmal ein Fall, bei dem es um die Verletzung von Rechtsstaatlichkeit geht. Propõem uma redacção restritiva da infracção intencional e da escala comercial. Sie schlagen eine restriktive Fassung der Begriffe der vorsätzlichen Verletzung und des gewerblichen Umfangs vor.
  • insultoComo insulto final à liberdade de expressão, pretende condenar a rejeição e a discriminação de ciganos em encontros políticos. Um die Verletzung des Rechts auf freie Meinungsäußerung komplett zu machen, fordert er zudem die Verurteilung der Abweisung und Diskriminierung von Roma im Rahmen politischer Versammlungen.
  • machucado
  • ofensaNão há nada que fundamente uma ofensa aos Tratados e às suas garantias. Es gibt nichts, was eine Verletzung der Verträge und seiner Garantien begründen würde. Tenho conhecimento de que houve outros casos de tratamentos desproporcionados por alegadas ofensas aos símbolos letões, facto que considero extremamente grave. Ich weiß von anderen Fällen unangemessener Behandlung wegen angeblicher Verletzung lettischer Hoheitszeichen, was, so meine ich, schon eine sehr ernste Angelegenheit ist.
  • violaçãoUma violação não pode justificar outra. Eine Verletzung lässt sich nicht durch eine andere rechtfertigen. Isto constitui uma violação dos seus direitos humanos. Dies ist eine Verletzung ihrer Menschenrechte. A violação de direitos humanos é habitual. Die Verletzung von Menschenrechten ist eine Selbstverständlichkeit.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja