ReseptitViihdeTietovisatHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotBlogit

Sanan ausgehen käännös saksa-ranska

  • sortir
  • à partir de là
  • aboutir
    Si cet amendement devait être adopté, je crains que nous nous retrouvions devant une procédure de conciliation dont nous ne savons pas où elle pourrait aboutir. Sollten diese angenommen werden, befürchte ich, dass wir vor einem Vermittlungsverfahren stehen, von dem niemand weiß, wie es ausgehen wird. Aujourd'hui, les initiatives authentiquement citoyennes ont une chance d'aboutir, même si elles ne suivent pas l'esprit du fédéralisme européen. Nun haben Initiativen, die wirklich direkt von der Bevölkerung ausgehen, eine Aussicht auf Erfolg, selbst dann, wenn sie nicht dem Geist des europäischen Föderalismus entsprechen. Nous en avons complètement tenu compte lors de nos délibérations : nous avons estimé qu'une autre décennie serait nécessaire pour y parvenir et aboutir aux conclusions que nous voulons tous. Dies haben wir bei unseren Diskussionen, die davon ausgehen, dass es bis zu einer vertretbaren Lösung noch ein Jahrzehnt dauern kann, stets berücksichtigt.
  • donner
    C’est le signal politique que nous devons donner. Dieses politische Signal muss von uns ausgehen. Le texte que nous votons aujourd'hui doit donner un signal fort dans ce sens. Von dem Text, über den wir heute abstimmen, muss ein deutliches Signal in dieser Richtung ausgehen. Pour être franc, la Convention est chancelante et pourrait bien être complètement bloquée si le Conseil de Feira devait ne pas lui donner un nouvel élan. Offen gesagt, der Konvent kommt im Moment nicht so recht voran und könnte ganz zum Stillstand kommen, wenn vom Europäischen Rat in Feira keine neuen Impulse ausgehen.
  • éteindre
    Nous pourrions lutter contre le changement climatique sans devoir éteindre la lumière. Wir könnten den Klimawandel bekämpfen, ohne die Lichter ausgehen zu lassen. Si nous esquivons cette question maintenant, nous ne donnerons pas un signal clair aux investisseurs et les lumières pourraient s'éteindre en Europe. Wenn wir uns hier drücken, dann senden wir kein klares Signal an jene Investoren aus, und die Lichter in Europa könnten ausgehen.
  • partir
    Nous devons néanmoins partir du principe que cette interdiction n'a pas toujours été respectée. Trotzdem müssen wir davon ausgehen, daß dieses Verbot nicht immer eingehalten wurde. Pouvons-nous néanmoins partir du principe que la recherche fondamentale en Europe ne sera pas à la traîne ? Dürfen wir gleichwohl davon ausgehen, dass die Grundlagenforschung in der Europäischen Union nicht ins Hintertreffen geraten wird?
  • promener
  • se finir
  • se terminer
  • s’épuiser
  • s’éteindre
  • tirer à sa fin
  • venir
    Cette nouvelle impulsion doit venir du Conseil européen. Dieser neue Impuls muss vom Europäischen Rat ausgehen. De toute évidence, la principale impulsion pour ce faire doit venir des législateurs eux-mêmes. Es liegt auf der Hand, dass der Hauptanstoß dafür von den Gesetzgebern selbst ausgehen muss. Les solutions doivent donc venir des dirigeants locaux, régionaux et nationaux. Lösungen müssen von lokalen, regionalen und nationalen Regierungen ausgehen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja