ReseptitHoroskooppiVaihtoautotViihdeTV-ohjelmatBlogitTietovisat

Sanan doch käännös saksa-ranska

  • cependant
    Mais nous émettons cependant quelques réserves. Doch wir haben auch einige Vorbehalte. Nous devons cependant défendre notre tourisme ! Dabei müssen wir unseren Tourismus doch unterstützen! Cependant, il faut les aider, vite et bien. Doch es muß ihnen geholfen werden, und zwar schnell und gut.
  • néanmoins
    C’est néanmoins une autre histoire. Doch das ist eine andere Geschichte. Néanmoins, c’est loin d’être suffisant. Doch das reicht bei weitem nicht aus. Néanmoins, quelques-uns sont mus par des intentions plus sombres. Doch einige wenige haben eindeutig finsterere Motive.
  • pourtant
    Pourtant, vous êtes favorable à ce Traité. Doch genau für diesen Vertrag sind Sie doch! Pourtant, le Népal n'est pas un État vassal. Nepal ist doch kein Vasallenstaat! Pourtant les signaux forts étaient là! Es waren doch starke Signale da!
  • si
    Ce ne peut être l'objectif de la man?uvre, à moins que si? Das kann doch nicht Sinn der Sache sein ... oder vielleicht doch? Mais que se passerait-il si ce n'était pas le cas ? Doch was wäre, wenn die Einigung weniger gut ausgefallen wäre?
  • à la finC'est cela qui compte à la fin. Darum geht es doch letzten Endes.
  • bien
    Monsieur Schulz, vous savez cela aussi bien que moi. Herr Kollege Schulz, das wissen Sie doch genauso gut wie ich. Les femmes valent bien mieux qu'un quota. Die Frauen sind doch wohl mehr wert als eine Quote. Les choses allaient bien, alors pourquoi venir les gâter? Es läuft doch alles ganz gut, weshalb sollten wir uns da jetzt also einmischen?
  • déjà
  • donc
    Donc, Monsieur le Ministre, réglez ce problème, s'il vous plait. Also, Herr Minister, klären Sie das doch bitte. Le Président a donc parfois raison. Manchmal hat der Vorsitz doch Recht. Mais, quel est donc le problème, Monsieur le Commissaire ? Doch wo liegt das Problem, Herr Kommissar?
  • mais
    Mais que se passe-t-il dans son propre jardin?! Doch was ist nur vor unserer eigenen Haustür los?! Mais nous devons surtout agir vite. Doch vor allem müssen wir schnell reagieren. Mais alors, nommez un chat un chat! Nennen Sie doch die Dinge beim Namen!
  • néanmois
  • or
    Or il ne s'agit pas d'une épargne réelle. Doch dies sind keine wirklichen Einsparungen. Or, tout cela n'est que faux-semblants et tromperies. Doch all das ist nur Augenauswischerei. Or, l'OTAN ne cesse de s'étendre. Doch die NATO wird immer größer.
  • oui
    Oui, parfaitement, mais écoutez-moi d'abord ! Ja, nun hören Sie doch erst einmal zu! Oui: la nécessité d'une plus grande ouverture. So hat diese ganze Angelegenheit schließlich doch noch ihren Nutzen. Il pêchait, oui, mais de poisson dans la nasse, point. Er fischte zwar, doch waren keine Fische im Netz.
  • puisque
    Pourquoi, puisque chaque pays peut demander une dérogation à leur égard? Aber warum, wenn doch jedes einzelne Land entscheiden kann, sich nicht daran zu beteiligen? Car enfin, puisque nous sommes d'accord sur les principes généraux, il faut aller de l'avant. Da in den allgemeinen Grundsätzen Übereinstimmung besteht, muß es doch auch Fortschritte geben! Je suis disposé à le faire, mais puisque nous parlons de l'internet, pourrais-je envoyer le tout par courrier électronique ? Ich bin bereit, dies zu tun. Doch da wir über das Internet sprechen, könnte ich die Informationen doch sicher per E-mail verschicken.
  • quand même
    Ce n'est quand même pas compliqué! Das ist doch nun wirklich nicht so kompliziert! rapporteure. - Monsieur le Président, je suis quand même assez surprise ... Herr Präsident, ich muss gestehen, dass ich doch etwas überrascht bin. Chacun peut voir, quand même, la situation de la couronne tchèque. Wir sehen doch jetzt, wo die Krone bleibt!
  • tout de mêmeCette requête est tout de même raisonnable ! Diese Forderung ist doch vernünftig! L'aide humanitaire a tout de même toujours été possible. Das Humanitäre ist doch immer schwierig gewesen. C'est tout de même évident. Même un enfant comprendrait cela. Das spricht doch für sich, das versteht doch ein kleines Kind.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja