VaihtoautotViihdeReseptitBlogitTV-ohjelmatTietovisatHoroskooppi

Sanan entlasten käännös saksa-ranska

  • exonérerVa-t-on imputer aux poids lourds les coûts des autoroutes ou exonérer les sociétés de chemins de fer des coûts des infrastructures? Werden wir den LKWs die Kosten für die Autobahnen auferlegen, oder wollen wir die Eisenbahnen von den Ausgaben für die Infrastruktur entlasten? Il semblerait donc que le traducteur ait voulu coûte que coûte exonérer le gouvernement espagnol et ses partisans grecs. Es hat also den Anschein, als ob der Übersetzer die damalige spanische Regierung und ihre griechischen Befürworter unter allen Umständen zu entlasten suchte.
  • allégerTout d'abord, nous devons accroître la consommation de produits laitiers pour alléger la pression exercée sur le marché. In erster Linie müssen wir den Verbrauch von Milchprodukten steigern, um den Markt zu entlasten. Il est vrai, comme le rapporteur l'a expliqué, qu'elle tente d'alléger, par l'introduction de différents amendements, le fardeau des petits détaillants. Es stimmt natürlich, daß die Berichterstatterin, wie sie uns erklärt hat, mit verschiedenen Änderungsanträgen die kleineren Geschäfte zu entlasten sucht. C'est dans ce sens-là que nous proposerons aux chefs d'État et de gouvernement des ressources propres, pour alléger leurs budgets qui sont en difficulté. Aus diesem Grund schlagen wir den Staats- und Regierungschefs das Konzept der Eigenmittel vor: um nationale Haushalte, die sich in Schwierigkeiten befinden, zu entlasten.
  • blanchir
  • délesterIl s'agit là d'un outil envisageable pour aider à réduire l'inflation dans les pays en développement ainsi que délester la Banque mondiale du poids de l'ajustement de la politique monétaire Das wäre eine Möglichkeit, die Inflation in den Entwicklungsländern einzudämmen und die Weltbank im Hinblick auf die Anpassung der Geldmarktpolitik zu entlasten.
  • soulager
    Nous devons également soulager le trafic routier. Damit entlasten wir tatsächlich auch den Straßenverkehr. En Grèce, une réduction des taxes perçues par l’État a été proposée en vue de soulager la pression sur les bas revenus. In Griechenland wurde vorgeschlagen, die vom Staat eingenommenen Steuern zu senken, um die Niedrigeinkommensklassen zu entlasten. La création de corridors RTE est-ouest nous permettra notamment de soulager les régions centrales à très forte intensité de trafic. Wenn wir in Ost-West-TEN-Korridore investieren, können wir die zentralen Regionen mit ihrer hohen Verkehrsdichte entlasten.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja