ReseptitVaihtoautotHoroskooppiTietovisatTV-ohjelmatViihdeBlogit

Sanan zumal käännös saksa-ranska

  • d'autant plus queD'autant plus que la pompe sera essentiellement dirigée vers les partis du pouvoir qui seront en mesure de renvoyer l'ascenseur. Zumal die Pumpe im Wesentlichen in Richtung der Parteien an der Macht gerichtet sein wird, die in der Lage sind, sich erkenntlich zu zeigen. Nous devons tous espérer que Giove-B connaîtra un succès égal à celui de Giove-A, d'autant plus que Giove-B a toutes les technologies en place. Wir alle müssen hoffen, dass Giove-B ebenso erfolgreich sein wird wie Giove-A, zumal Giove-B mit sämtlichen Technologien ausgestattet ist. L'Union ne peut donc accepter de dérogation, d'autant plus que cela créerait un préjudice pour d'autres régions frontalières. Die Union kann hier keine Ausnahmen akzeptieren, zumal damit ein Präjudiz für andere Grenzregionen geschaffen würde.
  • d’autantVous pouvez être assurés que le Parlement sera votre allié sur ce point, d’autant plus si nous sommes dans un processus de codécision. Seien Sie versichert, dass Sie hierin im Parlament einen Verbündeten haben, zumal wenn wir hier die Möglichkeit der Mitentscheidung haben. Je suis donc dans l’obligation de faire procéder au débat, d’autant plus que notre rapporteur le souhaite. Ich bin daher verpflichtet, die Aussprache durchzuführen, zumal es unsere Berichterstatterin so wünscht.
  • d’autant plus queJe suis donc dans l’obligation de faire procéder au débat, d’autant plus que notre rapporteur le souhaite. Ich bin daher verpflichtet, die Aussprache durchzuführen, zumal es unsere Berichterstatterin so wünscht.
  • d’autant que
  • principalement
    J'en doute beaucoup, principalement car les causes réelles du conflit n'ont pas trouvé de solutions. Da gibt es doch erhebliche Zweifel, zumal die wirklichen Ursachen des Konflikts nicht beseitigt sind. Toutefois, il n'existe aucune garantie valable à cent pour cent, du fait, principalement, que les informations nécessaires ont été récoltées auprès des parties intéressées, comme dans le cas des OGM. Doch ein vollständiger Schutz ist nicht möglich, zumal die benötigten Angaben - wie im Falle der GVO - von den Beteiligten angefordert wurden. Un budget restrictif retardera la réalisation de nos objectifs, principalement alors que nous voulons agir en tant qu’Europe élargie. Wenn wir unsere Ziele erreichen wollen, zumal jetzt, da wir als ein erweitertes Europa tätig werden wollen, wäre ein restriktiv orientierter Haushaltsplan ein Rückschlag.
  • sans compter queToutefois, tous les chiffres indiquent le contraire, sans compter que les délais et périodes de mise en œuvre seront bien trop longs. Aber alle Zahlen belegen es: Es wird nicht so sein, zumal auch die Implementierungszeiten und -zeiträume viel zu lang sein werden.
  • surtout
    Cette demande est raisonnable, surtout du fait que nos partenaires ont déjà pris des mesures. Dies ist eine vernünftige Forderung, zumal unsere Partner bereits gehandelt haben. L'échange d'informations concernait surtout le genre des manifestations organisées par le PKK et le nombre de manifestants dans les différents pays. Entscheidungen wurden nicht getroffen, zumal es sich nicht um eine Sitzung des Rates der Europäischen Union handelte. Il s'agit d'un sujet extrêmement sérieux et délicat, surtout au regard de l'importance qu'accorde l'Union européenne à la politique urbaine. Das ist ein sehr ernstes und schwieriges Thema, zumal sich die EU mit Stadtpolitik befasst.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja