Sanan vázat käännös tsekki-saksa
- absorbieren
- anbinden
- anketten
- aufnehmenIn dieser Hinsicht möchte ich einige Überlegungen aufnehmen, die ausgesprochen wurden, Überlegungen nämlich, mit denen ich, wie ich hinzufügen möchte, besonders übereinstimme. V tomto ohledu chci navázat na několik myšlenek, které byly vyřčeny a se kterými ostatně velmi souhlasím. Die Europäische Union sollte unverzüglich Kontakt zum vorläufigen Nationalen Übergangsrat aufnehmen und den Prozess seiner offiziellen Anerkennung aufnehmen. Evropská unie by měla neprodleně navázat kontakt s prozatímní Přechodnou národní radou a zahájit proces jejího oficiálního uznání. amtierender Präsident des Rates. - Herr Präsident! Einer der zu Beginn erwähnten Punkte war, ob wir Kontakt zur Hamas aufnehmen sollten. úřadující předseda Rady. - Pane předsedající, jednou z věcí, která zazněla na začátku, bylo, zda bychom neměli navázat kontakt s Hamásem.
- bindenKeine demokratische Regierung kann ihre Nachfolgerin an das Unwiderrufliche binden. Žádná demokratická vláda nemůže zavázat svého nástupce tímto "neodvolatelným". Warum soll man sich also dann per Blankoscheck an dieselbige binden? Proč se tedy vázat na totéž bianko šekem? Außerdem können die Dienstanbieter die Verbraucher nicht mehr länger als 24 Monate an sich binden. Kromě toho nemohou poskytovatelé služeb vázat spotřebitele na dobu překračující 24 měsíců.
- festzurren
- KnüpfendasIch habe gehört, dass Sie zwischen dem Parlament und dem Kongress der Vereinigten Staaten neue bilaterale Beziehungen knüpfen möchten oder bereits geknüpft haben. Slyšela jsem, že chcete navázat nebo jste již navázali konkrétní nové dvoustranné vztahy mezi Parlamentem a Kongresem Spojených států.
- konnektieren
- verbindenDie Bόrger fragen sich, wer die Europδische Union in dem Maί bedroht, dass sie ihre Sicherheit mit der NATO verbinden muss. Občané se zajímají o to, kdo ohrožuje Evropskou unii do takové míry, že musí vázat svou bezpečnost na NATO?
- verknoten
- verknüpfenDoch zur Prävention von Migration müssen wir die Asylpolitik auch mit einer gezielten Entwicklungspolitik verknüpfen. Ale azylovou politiku musíme provázat s rozvojovou politikou, abychom dokázali migrantům předejít. Es geht darum, die Bereiche Handel und Entwicklung, das heißt Handels- und Entwicklungspolitik, miteinander zu verknüpfen. Jde o to vzájemně provázat oblasti obchodu a rozvoje, tj. obchodní a rozvojové politiky.
- zusammenbinden